"de tout impôt" - Translation from French to Arabic

    • من جميع الضرائب
        
    • من الضرائب كافة
        
    • من كافة الضرائب
        
    Ses actifs, produits et autres biens sont exonérés de tout impôt direct. UN وتحظى أصول المكتب وإيراداته وباقي ممتلكاته بإعفاء من جميع الضرائب المباشرة.
    L'indemnité que l'État équatorien versera en faveur de la personne bénéficiaire en vertu du présent accord est exonérée de tout impôt présent ou à venir, à l'exception de l'impôt sur le mouvement des capitaux dit " impôt 1 % " . UN يكون المبلغ الذي ستدفعه دولة إكوادور للشخص المذكور في اتفاق المتابعة الحالي معفياً من جميع الضرائب الحالية والمقبلة باستثناء ضريبة 1 في المائة على رؤوس الأموال المتداولة.
    L'UNOPS bénéficie d'un privilège d'exonération fiscale et ses actifs, produits et autres biens sont exonérés de tout impôt direct. UN ٤٠ - يتمتع المكتب بامتياز الإعفاء من الضرائب، وتُعفى أصوله وإيراداته وسائر ممتلكاته من جميع الضرائب المباشرة.
    Par ailleurs, le paragraphe 8 de l'article 32 du Statut énonce que < < [l]es traitements, allocations et indemnités [perçus par les juges et par le greffier] sont exempts de tout impôt > > . UN 57 - وعلاوة على ذلك، تنص الفقرة 8 من المادة 32 من النظام الأساسي للمحكمة على أنه " تعفى الرواتب والمكافآت والتعويضات [التي يتلقاها القضاة ورئيس القلم] من الضرائب كافة " . الفصل الثالث
    Par ailleurs, le paragraphe 8 de l'article 32 du Statut dispose que < < [l]es traitements, allocations et indemnités [perçus par les juges et par le Greffier] sont exempts de tout impôt. > > UN ٥٨ - وعلاوة على ذلك، تنص الفقرة 8 من المادة 32 من النظام الأساسي للمحكمة على أن " تعفى الرواتب والمكافآت والتعويضات [التي يتلقاها القضاة ورئيس القلم] من الضرائب كافة " .
    1. Conformément à la section 7 a) de l'article II de la Convention générale, le Programme, ses avoirs, ses revenus et autres biens sont exonérés de tout impôt direct. UN ١- عملا بالبند ٧)أ( من المادة الثانية من الاتفاقية العامة، يعفى برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة وموجوداته وإيراداته وممتلكاته اﻷخرى من كافة الضرائب المباشرة.
    L'Office, ses éléments d'actif, ses biens et ses revenus, ainsi que ses opérations et transactions, sont exemptés de tout impôt sur le revenu, taxe immobilière, impôt indirect et impôt sur les plus-values. UN تعفى الهيئة وأصولها وأموالها وإيراداتها وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب والرسوم على الإيرادات والممتلكات والمنتجات والأرباح الرأسمالية.
    - exonération de tout impôt direct UN - اعفاء من جميع الضرائب المباشرة
    - privilèges et immunités énoncés dans l'Accord de siège entre le Gouvernement suisse et l'Organisation des Nations Unies; exonération de tout impôt direct sur les salaires et traitements versés par le secrétariat UN - الامتيازات والحصانــات المبينة في اتفاق المقر المبرم بيـــــن الحكومة السويسرية واﻷمم المتحـــدة؛ إعفاء المرتبات التي تدفعها اﻷمانــــة من جميع الضرائب المباشرة
    D'autre part l'article 32, paragraphe 8 du Statut énonce : < < Les traitements, allocations et indemnités sont exempts de tout impôt > > . A. Compétence de la Cour en matière contentieuse UN 46 - وعلاوة على ذلك، تنص الفقرة 8 من المادة 32 من النظام الأساسي للمحكمة على " أن الرواتب والمكافآت والتعويضات التي يتلقاها القضاة معفية من جميع الضرائب " .
    1. Le Tribunal, ses avoirs, revenus et autres biens sont exemptés de tout impôt direct levé par les autorités de l'État, les autorités régionales ou locales ou quelque autre entité. UN ١ - تُعفى المحكمة وأصولها وايراداتها وسائر ممتلكاتها من جميع الضرائب المباشرة التي تفرضها الدولة والسلطات اﻹقليمية أو المحلية اﻷخرى أو غيرها.
    C'est ainsi notamment que depuis 1992, le Système généralisé de préférences de la Communauté européenne aide les pays membres du Pacte andin et les pays d'Amérique centrale dans leur lutte contre la drogue en exemptant de tout impôt les produits industriels et certains des produits agricoles qu'ils exportent en Europe. UN وهكذا، على سبيل المثال، قدم نظام اﻷفضليات المعمم الخاص بالجماعة اﻷوروبية المساعدة منذ عام ١٩٩٢ للبلدان اﻷعضاء في حلف اﻷنديز وبلدان أمريكا الوسطى في مكافحتها للمخدرات، وذلك بإعفاء المنتجات الصناعية وبعض المنتجات الزراعية التي تُصدرها هذه البلدان إلى أوروبا من جميع الضرائب.
    L'Administration intérimaire exonère la FIAS et les biens meubles corporels qu'elle importe en Afghanistan ou acquière dans le pays de tout impôt identifiable. UN 9 - ستُعفى القوة وممتلكاتها المادية المتنقلة التي تم استيرادها إلى أفغانستان أو تم شراؤها فيها من جميع الضرائب التي تعيِّنها الإدارة المؤقتة.
    La Cour, ses avoirs, revenus et autres biens, de même que ses opérations et transactions, sont exonérés de tout impôt direct, ce qui comprend, entre autres, l'impôt sur le revenu, l'impôt sur le capital et l'impôt sur les sociétés, ainsi que les impôts directs perçus par les autorités provinciales et locales. UN 1 - تعفى المحكمة وأصولها وإيراداتها وممتلكاتها الأخرى وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب المباشرة التي تشمل، في جملة أشياء، ضريبة الدخل وضريبة رأس المال وضريبة الشركات، فضلا عن الضرائب المباشرة التي تجبيها السلطات المحلية والإقليمية.
    Le paragraphe 8 de l'article 18 du Statut du Tribunal concernant la rémunération des membres du Tribunal dispose que < < ces traitements, allocations et indemnités sont exempts de tout impôt > > . UN 1 - تنص الفقرة 8 من المادة 18 من النظام الأساسي للمحكمة()، المتعلقة بأجور أعضاء المحكمة، على أن تكون " المرتبات والبدلات والتعويضات معفاة من جميع الضرائب " .
    Le paragraphe 8 de l'article 18 du Statut du Tribunal et l'article 11, par. 1, de l'Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer stipulent que les traitements, émoluments et indemnités versés aux membres et aux fonctionnaires du Tribunal sont exemptés de tout impôt. UN 1 - بموجب الفقرة 8 من المادة 18 من النظام الأساسي للمحكمة والفقرة 1 من المادة 11 من الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار، تكون المرتبات والبدلات والتعويضات المدفوعة إلى الأعضاء معفاة من جميع الضرائب.
    La Cour, ses avoirs, revenus et autres biens, de même que ses opérations et transactions, sont exonérés de tout impôt direct, ce qui comprend, entre autres, l'impôt sur le revenu, l'impôt sur le capital, l'impôt sur les sociétés, ainsi que les impôts directs perçus par les autorités provinciales et locales. UN 1 - تعفى المحكمة وموجوداتها وإيراداتها وممتلكاتها الأخرى وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب المباشرة التي تشمل ضمن ما تشمل ضريبة الدخل وضريبة رأس المال وضريبة الشركات، فضلا عن الضرائب المباشرة التي تجبيها السلطات المحلية والإقليمية.
    La Cour, ses avoirs, revenus et autres biens, de même que ses opérations et transactions, sont exonérés de tout impôt direct, ce qui comprend, entre autres, l'impôt sur le revenu, l'impôt sur le capital et l'impôt sur les sociétés, ainsi que les impôts directs perçus par les autorités provinciales et locales. UN 1 - تعفى المحكمة وأصولها وإيراداتها وممتلكاتها الأخرى وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب المباشرة التي تشمل، في جملة أشياء، ضريبة الدخل وضريبة رأس المال وضريبة الشركات، فضلا عن الضرائب المباشرة التي تجبيها السلطات المحلية والإقليمية.
    Par ailleurs, le paragraphe 8 de l'article 32 du Statut dispose que < < [l]es traitements, allocations et indemnités [perçus par les juges et par le Greffier] sont exempts de tout impôt > > . UN 45 - وعلاوة على ذلك، تنص الفقرة 8 من المادة 32 من النظام الأساسي للمحكمة على أنه " تعفى الرواتب والمكافآت والتعويضات [التي يتلقاها القضاة ورئيس القلم] من الضرائب كافة " .
    Par ailleurs, le paragraphe 8 de l'article 32 du Statut énonce : < < Les traitements, allocations et indemnités [perçus par les juges et par le greffier] sont exempts de tout impôt. > > UN 54 - وعلاوة على ذلك، تنص الفقرة 8 من المادة 32 من النظام الأساسي للمحكمة على أن " تعفى الرواتب والمكافآت والتعويضات [التي يتلقاها القضاة ورئيس القلم] من الضرائب كافة " .
    . Par ailleurs, le paragraphe 8 de l'article 32 du Statut énonce : < < Les traitements, allocations et indemnités sont exempts de tout impôt. > > Chapitre III UN 44 - وعلاوة على ذلك، تنص الفقرة 8 من المادة 32 من النظام الأساسي للمحكمة على أنه " تعفى الرواتب والمكافآت والتعويضات [التي يتلقاها القضاة] من الضرائب كافة " .
    23. En réponse à ses questions sur le coût élevé de l'essence (0,85 dollar le litre), le Comité a été informé que des négociations sont en cours pour procéder à des achats en grosses quantités; les achats futurs devant en outre être exonérés de tout impôt et droit (voir par. 10 ci-dessus), on s'attend à une diminution importante de ce poste de dépenses. UN ٢٣ - وعند الاستفسار بشأن ارتفاع تكلفة النفط )٣,٢٥ دولار للغالون الواحد(، أبلغت اللجنة أن ثمة مفاوضات تجري في الوقت الراهن من أجل تحقيق مشتريات بالجملة، وأنه ينتظر الحصول على تخفيض كبير في التكلفة في إطار ما تشير إليه التوقعات بأن المشتريات المقبلة سوف تعفى من كافة الضرائب والرسوم )انظر الفقرة ١٠ أعلاه(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more