"de toute perte" - Translation from French to Arabic

    • عن أي خسارة
        
    • عن أي خسائر
        
    • عن أية خسارة
        
    • وأيُّ خسائر ناتجة
        
    • تتضمن كل خسارة ناجمة
        
    • تكلفتها وأيُّ خسائر
        
    • أية خسارة نشأت
        
    157. Toutefois, certains accords d'échange contiennent des dispositions conférant aux parties la responsabilité de toute perte ou dommage directement imputables à leur manquement aux obligations découlant de l'accord, sous réserve de certaines exclusions. UN ٧٥١- ومع ذلك، تتضمن بعض اتفاقات التبادل أحكاما تجعل اﻷطراف مسؤولة عن أي خسارة أو ضرر ينجمان مباشرة ينجمان مباشرة عن عدم أدائها التزاماتها بموجب الاتفاق، مع مراعاة بعض الاستثناءات.
    158. Les parties sont généralement tenues responsables de toute perte ou dommage résultant directement d'un acte ou d'une omission d'un intermédiaire chargé de fournir certains services. UN ٨٥١- وتعتبر اﻷطراف مسؤولة عادة عن أي خسارة أو ضرر ينشآن مباشرة عن فعل أو عن تقصير وسيط يتم تعيينه ﻷداء خدمات بعينها.
    En conséquence, le Comité estime qu'en accord avec sa décision relative à la réclamation concernant la maîtrise des éruptions de puits (ci-dessus par. 86), l'Iraq est responsable de toute perte, de tout dommage ou de tous autres préjudices directs, qu'ils aient été causés par ses propres forces armées ou par celles de la coalition. UN وبناء على ذلك يخلص الفريق إلى أنه تمشياً مع مقرره بشأن المطالبة المتعلقة بمكافحة حرائق الآبار، الوارد في الفقرة 86 أعلاه، يُعتبر العراق مسؤولاً عن أي خسارة أو ضرر أو إصابة مباشرة تسببت فيها قواته المسلحة أو قوات التحالف المسلحة.
    L'ONUCI a mis en place un système de double vérification des quantités de carburant embarquées et renforcé ses contrôles quotidiens des stocks ainsi que le suivi des ajustements mensuels des stocks, le prestataire étant financièrement responsable de toute perte excessive. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت العملية تدابير للتحقق من كميات الوقود التي تسحبها الطائرات، كما عززت رقابتها اليومية على المخزون ورصد تعديلات المخزون الشهرية، بحيث يكون المتعهد مسؤولا من الناحية المالية عن أي خسائر فادحة
    Aux termes du contrat, le gardien était responsable de toute perte ou de tout préjudice subi par la suite. UN وبموجب العقد التزم الحارس بالمسؤولية الدقيقة الصارمة عن أية خسارة أو أضرار لاحقة.
    1.39 Les immobilisations incorporelles sont comptabilisées à leur coût diminué de l'amortissement cumulé et de toute perte de valeur. UN ١-٣٩- تُقيَّد الأصول غير الملموسة بالتكلفة مخصوماً منها القيمة المتراكمة للاهتلاك وأيُّ خسائر ناتجة عن انخفاض قيمتها.
    27. Le paragraphe 34 de cette décision précise qu'il s'agit de toute perte ou de tout préjudice subis à la suite: UN 27- وتنص الفقرة 34 من مقرر مجلس الإدارة 7 على أن عبارة " الخسارة المباشرة أو الضرر المباشر أو الأذى المباشر " تتضمن كل خسارة ناجمة عن أي مما يلي:
    1.41 Les immobilisations incorporelles sont comptabilisées à leur coût diminué de l'amortissement cumulé et de toute perte de valeur. UN 1-41 تُقيَّد الأصول غير الملموسة بسعر التكلفة مخصوماً منها القيمة المتراكمة لاهتلاك تكلفتها وأيُّ خسائر ناتجة عن انخفاض قيمتها.
    En conséquence, le Comité estime qu'en accord avec sa décision relative à la réclamation concernant la maîtrise des éruptions de puits (ci—dessus par. 86), l'Iraq est responsable de toute perte, de tout dommage ou de tous autres préjudices directs, qu'ils aient été causés par ses propres forces armées ou par celles de la coalition. UN وبناء على ذلك يخلص الفريق إلى أنه تمشياً مع مقرره بشأن المطالبة المتعلقة بمكافحة حرائق الآبار، الوارد في الفقرة 86 أعلاه، يُعتبر العراق مسؤولاً عن أي خسارة أو ضرر أو إصابة مباشرة تسببت فيها قواته المسلحة أو قوات التحالف المسلحة.
    L'Iraq est responsable de toute perte directe, qu'elle ait été causée par ses propres forces ou par les forces armées de la coalition alliée entre le 2 août 1990 et le 2 mars 1991. UN والعراق مسؤول عن أي خسارة مباشرة سواء تسبب بها هو أم تسبّبت بها قوات التحالف في الفترة ما بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991.
    2. Lorsque les motifs des mesures prises en application de l'article 8 du présent Protocole se révèlent dénués de fondement, le navire est indemnisé de toute perte ou de tout dommage éventuel, à condition qu'il n'ait commis aucun acte justifiant les mesures prises. UN 2- عندما يثبت أن أسباب التدابير المتخذة عملا بالمادة 8 من هذا البروتوكول قائمة على غير أساس، يتعيّن تعويض السفينة عن أي خسارة أو ضرر قد يكون لحق بها، شريطة ألا تكون السفينة قد ارتكبت أي فعل يسوِّغ التدابير المتَّخذة.
    b) De la question de l'indemnisation de toute perte effective causée par le fait en question. UN (ب) مسألة التعويض عن أي خسارة مادية تسبب فيها ذلك الفعل.
    b) De la question de l'indemnisation de toute perte effective causée par le fait en question. UN (ب) مسألة التعويض عن أي خسارة مادية تسبب فيها ذلك الفعل.
    b) De la question de l'indemnisation de toute perte effective causée par le fait en question. UN (ب) مسألة التعويض عن أي خسارة مادية تسبب فيها ذلك الفعل.
    b) De la question de l'indemnisation de toute perte effective causée par le fait en question. UN (ب) مسألة التعويض عن أي خسارة مادية تسبب فيها ذلك الفعل.
    b) La question de l'indemnisation de toute perte effective causée par le fait en question. UN (ب) مسألة التعويض عن أي خسارة مادية تسبب فيها ذلك الفعل.
    Le Conseil de sécurité devrait recommander les procédures appropriées, en réponse à toute demande émanant d'un État non doté de l'arme nucléaire partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui est victime d'un tel acte d'agression, concernant l'indemnité versée par l'agresseur conformément au droit international en réparation de toute perte, dommage ou préjudice subis du fait de cette agression. UN ويتعين على مجلس اﻷمن أن يوصي باجراءات مناسبة، استجابة ﻷي طلب تتقدم به دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية، تقع ضحية لعدوان، بشأن الحصول على تعويضات من المعتدي وفقا للقانون الدولي عن أي خسائر أو أضرار أو اصابات تلحق بها نتيجة للعدوان.
    Aux termes du contrat, le gardien était responsable de toute perte ou de tout préjudice subi par la suite. UN وبموجب العقد التزم الحارس بالمسؤولية الدقيقة الصارمة عن أية خسارة أو أضرار لاحقة.
    1.41 Les immobilisations incorporelles sont comptabilisées à leur coût diminué de l'amortissement cumulé et de toute perte de valeur. UN 1-41 تُقيَّد الأصول غير الملموسة بسعر التكلفة مخصوماً منها القيمة المتراكمة للاهتلاك وأيُّ خسائر ناتجة عن تراجع قيمتها.
    26. Le paragraphe 34 de la décision 7 du Conseil d'administration précise qu'il s'agit de toute perte ou de tout préjudice subis à la suite: UN 26- وتنص الفقرة 34 من مقرر مجلس الإدارة 7 على أن عبارة " الخسارة المباشرة أو الضرر المباشر أو الأذى المباشر " تتضمن كل خسارة ناجمة عن أي مما يلي:
    80. Dans sa résolution 687 (1991), le Conseil de sécurité a établi la responsabilité de l'Iraq, en vertu du droit international, de toute perte directe découlant du fait de son invasion et de son occupation illicites du Koweït. UN 80- قرر مجلس الأمن، في قراره 687(1991)، مسؤولية العراق بمقتضى القانون الدولي عن أية خسارة نشأت مباشرة نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more