"de toutes les informations pertinentes" - Translation from French to Arabic

    • جميع المعلومات ذات الصلة
        
    • كافة المعلومات ذات الصلة
        
    • بجميع المعلومات ذات الصلة
        
    • عن كل المعلومات ذات الصلة
        
    De tels contacts devraient être encouragés afin que les demandes puissent être accompagnées de toutes les informations pertinentes. UN ويجب تشجيع هذه الاتصالات لكي تستفيد المرافعات من جميع المعلومات ذات الصلة.
    Ainsi, le sens des termes non définis dans une convention fiscale devrait être déterminé compte tenu de toutes les informations pertinentes et du contexte dans son ensemble. UN وبالتالي، فإن معنى المصطلحات التي لم يرد تعريفها في معاهدة ضريبية ينبغي أن يحدَّد بالرجوع إلى جميع المعلومات ذات الصلة والسياق برمته.
    Ce groupe s'est réuni pour confirmer le cadre structurel pour la définition et la répartition des tâches à mener avant et après la réception de toutes les informations pertinentes venant des entités et institutions mentionnées ci-dessus. UN واجتمع الفريق لمناقشة وتأكيد الإطار الهيكلي لتحديد وتوزيع المهام قبل وبعد تلقي جميع المعلومات ذات الصلة من الكيانات والمؤسسات المذكورة أعلاه.
    A sa première session ou dès qu'elle le peut par la suite, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole étudie les moyens de faciliter cette coopération en tenant compte de toutes les informations pertinentes. UN ويقوم مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول، في أول دورة له، أو في أقرب وقت ممكن عملياً بعد ذلك، بالنظر في طرق تسهيل هذا التعاون، مع مراعاة كافة المعلومات ذات الصلة.
    Or, pour pouvoir superviser les marchés conclus par le bureau du Liban, il est essentiel que le Comité des marchés dispose de toutes les informations pertinentes et procède à des discussions et des échanges de vues approfondis avant de faire des recommandations à l’Administration. UN وبغية تمكين اللجنة من مراقبة أنشطة التعاقد التي تضطلع بها اللجنة، ينبغي تزويدها بجميع المعلومات ذات الصلة وإجراء مناقشة شاملة وتبادل اﻵراء قبل تقديم أي توصية إلى اﻹدارة.
    ** Le présent additif a été présenté tardivement de manière que l'Assemblée générale puisse disposer de toutes les informations pertinentes fournies par les gouvernements. UN ** تأخر تقديم هذه الإضافة لكفالة أن تـُـعرض على الجمعية العامة جميع المعلومات ذات الصلة المقدمة من الحكومات.
    ** La présentation du présent rapport a été retardée du fait qu'il a fallu attendre de disposer de toutes les informations pertinentes. UN ** تأخر تقديم هذا التقرير لكي يتضمن جميع المعلومات ذات الصلة.
    L'échange de toutes les informations pertinentes sur le transport de marchandises à haut risque avec d'autres pays est prévu dans les contrats bilatéraux et internationaux existants. UN أما تبادل جميع المعلومات ذات الصلة مع البلدان الأخرى بشأن نقل السلع العالية الخطورة فتنظمه وتحدده عقود دولية وثنائية قائمة.
    29. La transparence exige la divulgation complète de toutes les informations pertinentes relatives aux accords de prêt, au remboursement de la dette, à la gestion de la dette, aux résultats des audits de la dette publique et autres questions connexes. UN 29- وتتطلب الشفافية الكشف الكامل عن جميع المعلومات ذات الصلة بشأن اتفاقات القروض، وعمليات تسديد الديون، وإدارة الديون، ونتائج عمليات مراجعة الديون العامة، والمسائل الأخرى المتصلة بذلك.
    Au demeurant, le Comité plénier n'examine pas les éléments justifiant une inscription sur la Liste et il arrive qu'il n'ait pas connaissance de toutes les informations pertinentes dont disposent les États requérants. UN ومن الواضح أن اللجنة ككل لا تفحص الأدلة المؤيدة التي تبرر الإدراج، وقد لا تكون جميع المعلومات ذات الصلة متاحة لها().
    sur la base de toutes les informations pertinentes soumises avant le 24 janvier 2005, y compris toute information supplémentaire soumise par les Parties, et sur la base des informations indiquant ce qui est souhaitable pour les cultures considérées vu les circonstances entourant la demande. UN وذلك استناداً إلى أن جميع المعلومات ذات الصلة التي قدمت بحلول 24 كانون الثاني/يناير 2005 بما في ذلك أية معلومات تكميلية مقدمة من الأطراف والمعلومات المتصلة بما هو مناسب للمحاصيل والظروف للتعيين؛
    L'AIEA doit disposer de toutes les informations pertinentes afin d'assurer la transparence pour la communauté internationale; les garanties intégrales et le Protocole additionnel sont des outils essentiels pour ce faire, mais pas nécessairement les seuls; UN :: توجد لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية جميع المعلومات ذات الصلة بضمان الشفافية للمجتمع الدولي؛ تعتبر الضمانات بكامل نطاقها والبروتوكول الإضافي أدوات ضرورية لتحقيق ذلك، ولكنها ليست بالضرورة الأدوات الوحيدة؛
    sur la base de toutes les informations pertinentes soumises avant le 24 janvier 2005, y compris toute information supplémentaire soumise par les Parties, et sur la base des informations indiquant ce qui est souhaitable pour les cultures considérées vu les circonstances entourant la demande. UN وذلك استناداً إلى جميع المعلومات ذات الصلة التي قدمت بحلول 24 كانون الثاني/يناير 2005، بما في ذلك أية معلومات تكميلية مقدمة من الأطراف، والمعلومات المتصلة بما هو مناسب للمحاصيل وظروف التعيين؛
    Le rapport avait été compilé sur la base de toutes les informations pertinentes soumises avant le 24 janvier 2005, y compris tous les renseignements supplémentaires communiqués par les Parties, et toutes informations relatives à ce qui était approprié pour les cultures concernées, dans le contexte de la demande de dérogation. UN وقد تم وضع التقرير على أساس جميع المعلومات ذات الصلة التي قدمت حتى 24 كانون الثاني/يناير 2005 بما في ذلك أي معلومات تكميلية قدمتها الأطراف، والمعلومات ذات الصلة بما يناسب المحاصيل وظروف التعيين.
    Le critère de transparence dans l'application de la peine de mort est l'une des garanties juridiques fondamentales contre la privation arbitraire de la vie, dont le respect est conditionné par la divulgation de toutes les informations pertinentes. UN وقالت إن معايير الشفافية في العمل بعقوبة الإعدام هي من الضمانات القانونية الأساسية ضد الحرمان التعسفي من الحق في الحياة، بيد أن كفالة احترام هذه الضمانات لا يمكن تحقيقه إلا إذا توفرت جميع المعلومات ذات الصلة.
    A sa première session ou dès qu'elle le peut par la suite, la Conférence des Parties étudie les moyens de faciliter cette coopération en tenant compte de toutes les informations pertinentes; UN ويقوم مؤتمر اﻷطراف، في أول دورة له، أو في أقرب فرصة تتاح له عملياً بعد ذلك، بالنظر في طرق تسهيل هذا التعاون، مع مراعاة كافة المعلومات ذات الصلة.
    A sa première session ou dès qu'elle le peut par la suite, la Réunion des Parties étudie les moyens de faciliter cette coopération en tenant compte de toutes les informations pertinentes. UN ويقوم اجتماع اﻷطراف، في أول دورة له، أو في أقرب فرصة تتاح له عملياً بعد ذلك، بالنظر في طرق تسهيل هذا التعاون، مع مراعاة كافة المعلومات ذات الصلة.
    67. Plusieurs représentants ont salué le rôle du Secrétariat dans la collecte de toutes les informations pertinentes sur les prestataires d'assistance technique et dans leur communication à la Conférence, et le fait qu'il ait souligné que les États et les organisations avaient la responsabilité de fournir ces informations. UN 67- ورحّب عدة ممثلين بالدور الذي تضطلع به الأمانة في جمع كافة المعلومات ذات الصلة عن مقدّمي خدمات المساعدة التقنية وتقديم تقارير إلى المؤتمر، مشددين في نفس الوقت على مسؤولية الدول والمنظمات في تقديم المعلومات.
    Le Bureau prend note de toutes les informations pertinentes contenues dans le chapitre II du mémoire. UN 6 - أحاط مكتب الجمعية العامة علماً بجميع المعلومات ذات الصلة الواردة في الفصل الثاني من المذكرة.
    " 11. Prie le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux de rendre compte à l'Assemblée générale, à sa cinquante et unième session, de toutes les informations pertinentes qu'il aura reçues en application de la présente résolution. " UN " ١١ - تطلب الى اللجنة الخاصة أن تقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين بجميع المعلومات ذات الصلة التي ترد اليها عملا بهذا القرار " ؛
    h) Si l'objectivité d'une réunion particulière est mise en question, la Conférence des Parties définit les conditions pour la divulgation de toutes les informations pertinentes, en plus de celles qui sont prévues à l'alinéa g) du paragraphe 7; UN (ح) حين تصبح موضوعية اجتماع معيّن موضع شك، يحدد مؤتمر الأطراف شروط الكشف عن كل المعلومات ذات الصلة بالإضافة إلى تلك المنصوص عليها في الفقرة 7 (ز) أعلاه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more