"de toutes les réunions" - Translation from French to Arabic

    • جميع الاجتماعات
        
    • جميع اجتماعات
        
    • لجميع الاجتماعات
        
    • لجميع اجتماعات
        
    • كافة اجتماعات
        
    • جميع الجلسات
        
    • جميع المؤتمرات ومؤتمرات
        
    • لكل اجتماعات
        
    • وكافة اجتماعات
        
    :: Le secrétariat établit l'ordre du jour de toutes les réunions officielles et, après approbation des Coprésidents, le communique aux membres du Comité mixte. UN :: إعداد جداول أعمال جميع الاجتماعات الرسمية وتعميمها على أعضاء اللجنة بعد إقرارها من رئيسيْ اللجنة.
    Certains orateurs ont dit que ceux-ci devraient jouer un rôle plus important dans l'établissement de l'ordre du jour de toutes les réunions. UN وقال بعض المتحدثين إن على الدول الأعضاء أن تؤدي دوراً أكبر في تحديد جدول أعمال جميع الاجتماعات.
    Les services fonctionnels de toutes les réunions du Conseil du commerce et du développement et de ses organes subsidiaires sont assurés par le secrétariat de la CNUCED. UN وتقدم أمانة اﻷونكتاد الخدمات الفنية الى جميع اجتماعات مجلس التجارة والتنمية وهيئاته الفرعية.
    Les rapports de toutes les réunions d'experts pluriannuelles ont été présentés aux commissions compétentes. UN وقدمت تقارير جميع اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات إلى اللجان المعنية.
    Le Département a assuré la couverture médiatique, en anglais et en français, de toutes les réunions organisées au Siège de l'ONU, notamment celles du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN 77 - ووفرت الإدارة تغطية صحفية باللغتين الانكليزية والفرنسية لجميع الاجتماعات التي عُقدت في مقر الأمم المتحدة، بما في ذلك اجتماعات اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Objectif 1 : Assurer le bon fonctionnement de la structure intergouvernementale et des services de conférence de toutes les réunions de la CNUCED UN الهدف ١: كفالة اﻹدارة الفعالة للبنية الحكومية الدولية وتقديم خدمات مؤتمرات لجميع اجتماعات اﻷونكتاد.
    i) Lieu de toutes les réunions : Bonn (Allemagne); UN ' 1 ' مكان انعقاد جميع الاجتماعات: بون، ألمانيا؛
    Les rapports de toutes les réunions nationales seront affichés sur le site Web de la Convention de Rotterdam dès qu'ils seront disponibles. UN وقد تم وضع نسخ من تقارير جميع الاجتماعات الوطنية على موقع اتفاقية روتردام على الإنترنت كلما توافرت.
    i) Lieu de toutes les réunions : Bonn (République fédérale d'Allemagne); UN `١` مكان عقد جميع الاجتماعات: بون، جمهورية ألمانيا الاتحادية؛
    Certains orateurs ont dit que ceux-ci devraient jouer un rôle plus important dans l'établissement de l'ordre du jour de toutes les réunions. UN وقال بعض المتحدثين إن على الدول الأعضاء أن تؤدي دوراً أكبر في تحديد جدول أعمال جميع الاجتماعات.
    ONU-Femmes gardera dorénavant une trace écrite de toutes les réunions entre la Division des partenariats stratégiques et la Section des finances. UN وستشرع الهيئة في توثيق جميع الاجتماعات التي تُعقد بين شعبة الشراكات الاستراتيجية وقسم الشؤون المالية.
    Afficher sur le Web le calendrier de toutes les réunions approuvées. UN عرض رزنامة جميع الاجتماعات الموافق عليها على الإنترنت.
    Assurer la programmation, la préparation et l'organisation pratique de toutes les réunions de la Convention en consultation avec le Secrétaire exécutif et les administrateurs de programme; UN كفالة برمجة جميع اجتماعات الاتفاقية والإعداد لها وتنظيمها بشكل عملي بالتشاور مع الأمين التنفيذي وموظفي البرامج؛
    vii) Exclure temporairement le pays de toutes les réunions du Commonwealth et lui refuser toute assistance technique si des progrès acceptables ne sont pas constatés au bout de deux ans; et UN ' ٧ ' وقف الاشتراك في جميع اجتماعات الكمنولث ووقف المساعدة التقنية المقدمة من الكمنولث إذا لم تحرز الحكومة المعنية تقدما مقبولا بعد فترة سنتين؛
    Le président est chargé de l'organisation, de la convocation et de la facilitation de toutes les réunions du Groupe d'appui interorganisations. UN ورئيس الفريق مسؤول عن استضافة وعقد وتيسير جميع اجتماعات فريق الدعم.
    Le Secrétaire général agit en sa qualité de Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies lors de toutes les réunions de la Commission, de ses sous-commissions et de tout organe subsidiaire qu'elle pourrait créer. UN واجبات الأمين العام 1 - يعمل الأمين العام بهذه الصفة في جميع اجتماعات اللجنة ولجانها الفرعية وأي هيئات فرعية قد تنشئها.
    Par ailleurs, le Service d'information des Nations Unies à Genève est chargé de publier des communiqués de presse et les comptes rendus de toutes les réunions publiques, dont celles des organes conventionnels. UN كما تضطلع دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف بمهمة إصدار النشرات الصحفية وملخصات الاجتماعات لجميع الاجتماعات العامة، بما يشمل أيضا الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    de l'Organisation des Nations Unies La Société prévient tous ses adhérents, et en particulier les membres de ses 23 groupes d'intérêt, de la tenue de toutes les réunions de l'ONU susceptibles de les intéresser, l'objectif étant de promouvoir l'action de l'Organisation. UN لتعزيز أعمال الأمم المتحدة، عُمِّمت على جميع أعضاء الجمعية، وخاصة أعضاء الجماعات صاحبة المصلحة البالغ عددها 23 جماعة، إخطارات بالنسبة لجميع الاجتماعات ذات الصلة للأمم المتحدة.
    Cependant, il apprécie les efforts déployés par le Département pour assurer une couverture en direct de toutes les réunions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité dans les six langues officielles, en plus de la langue de l'intervenant. UN ومع ذلك، يثنى على جهود الإدارة لبدء توفير تغطية حية لجميع اجتماعات الجمعية العامة ومجلس الأمن باللغات الرسمية الست بالاضافة إلى لغة المتكلم.
    Se félicitant de la convocation à Washington, le 1er octobre 1993, de la Conférence à l'appui de la paix au Moyen-Orient, ainsi que de toutes les réunions qui y ont fait suite et des mécanismes internationaux qui ont été créés pour apporter une aide au peuple palestinien, UN وإذ ترحب بانعقاد مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط، في واشنطن العاصمة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، وكذلك كافة اجتماعات المتابعة والآليات الدولية المنشأة لتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني،
    Par ailleurs, le Service d'information des Nations Unies à Genève est chargé de publier des communiqués de presse et les comptes rendus de toutes les réunions publiques, dont celles des organes conventionnels. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف بمهمة إصدار النشرات الصحفية وموجزات جميع الجلسات العامة، بما يشمل أيضا هيئات المعاهدات.
    À la même séance, le représentant des États-Unis d'Amérique a proposé oralement un amendement aux termes duquel les mots < < et aux textes issus de toutes les réunions au sommet et conférences pertinentes des Nations Unies > > seraient insérés à la fin du paragraphe 19.11 d). UN 11 - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل الولايات المتحدة الأمريكية تعديلا شفويا يقضي بإضافة الكلمات " ونتائج جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة " في نهاية الفقرة 19-11 (د).
    Il a aussi fait en sorte que la télévision, la radio et la presse rendent régulièrement compte des travaux de toutes les réunions du Comité préparatoire à Genève. UN كما وفرت التغطية التلفزيونية واﻹذاعية والصحفية المنتظمة لكل اجتماعات اللجنة التحضيرية في جنيف.
    Se félicitant de la convocation à Washington, le 1er octobre 1993, de la Conférence à l'appui de la paix au Moyen-Orient et de toutes les réunions qui lui ont fait suite, UN وإذ ترحب بانعقاد مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط، في واشنطن في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١، وكافة اجتماعات المتابعة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more