"de traduction et de traitement de" - Translation from French to Arabic

    • والترجمة التحريرية وتجهيز
        
    • الخاصة بالترجمة التحريرية وقسم تجهيز
        
    • والترجمة وتجهيز
        
    • وترجمتها وتجهيز
        
    ii) Utilisation de la totalité des capacités des services d'édition, de traduction et de traitement de texte UN ' 2` استخدام قدرة دوائر مراقبة التحرير والترجمة التحريرية وتجهيز النصوص بنسبة 100 في المائة
    ii) Utilisation de la totalité des capacités des services d'édition, de traduction et de traitement de texte UN ' 2` استخدام نسبة 100 في المائة من قدرة خدمات التحرير والترجمة التحريرية وتجهيز النصوص
    des services d'édition, de traduction et de traitement de texte, à qualité égale UN ' 3` تحقيق نسبة امتثال 100 في المائة لمعايير عبء العمل المتعلقة بالتحرير والترجمة التحريرية وتجهيز النصوص
    1.13 La responsabilité du sous-programme incombe aux six sections de traduction et de traitement de texte, à la Section de l'édition et au Groupe d'appui linguistique. UN 1-13 تتولى الأقسام الستة الخاصة بالترجمة التحريرية وقسم تجهيز النصوص ووحدة مراقبة التحرير ووحدة المكتبة والدعم اللغوي المسوؤلية عن هذا البرنامج الفرعي.
    1.13 La responsabilité du sous-programme incombe aux six sections de traduction et de traitement de texte, à la Section de l'édition et au Groupe d'appui linguistique. UN 1-13 تتولى الأقسام الستة الخاصة بالترجمة التحريرية وقسم تجهيز النصوص ووحدة مراقبة التحرير ووحدة المكتبة والدعم اللغوي المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي.
    iii) Respect des normes de production par tous les services d'édition, de traduction et de traitement de texte UN ' 3` الامتثال لمعايير حجم العمل بنسبة 100 في المائة في مجال التحرير والترجمة وتجهيز النصوص
    iii) Respect des normes de production par tous les services d'édition, de traduction et de traitement de texte UN ' 3` الامتثال بنسبة 100 في المائة لمعايير عبء العمل في مجالات تحرير الوثائق والترجمة وتجهيز النصوص
    a) Fourniture de services de référencement, d'édition, de traduction et de traitement de texte de première qualité pour les documents destinés aux organes délibérants et autres documents, dans le respect des particularités de chaque langue UN (أ) إعداد مراجع وثائق الهيئات التداولية وغيرها من المواد المكتوبة وتحريرها وترجمتها وتجهيز نصوصها على مستوى رفيع من الجودة، مع كفالة الاحترام الواجب لخصوصية كل لغة
    Les ressources prévues couvrent les services d'interprétation, de traduction et de traitement de texte. UN وستغطي الموارد المقترحة خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية وتجهيز النصوص.
    ii) Utilisation de la totalité des capacités des services d'édition, de traduction et de traitement de texte UN ' 2` استخدام قدرة دوائر التحرير والترجمة التحريرية وتجهيز النصوص بنسبة 100 في المائة
    iii) Respect des normes de production par les services d'édition, de traduction et de traitement de texte UN ' 3` الامتثال لمعايير حجم العمل بنسبة 100 في المائة في مجالات التحرير والترجمة التحريرية وتجهيز النصوص
    a) Fourniture de services de référencement, d'édition, de traduction et de traitement de texte de première qualité, pour les documents destinés aux organes délibérants et autres documents, dans le respect des particularités de chaque langue UN ' 2` استخدام قدرات دوائر التحرير والترجمة التحريرية وتجهيز النصوص بنسبة 100 في المائة
    iii) Respect des normes de production par tous les services d'édition, de traduction et de traitement de texte UN ' 3` تحقيق نسبة 100 في المائة من الامتثال لمعايير العمل في مجالات التحرير والترجمة التحريرية وتجهيز النصوص
    des services d'édition, de traduction et de traitement de texte, à qualité égale UN ' 3` تحقيق نسبة امتثال 100 في المائة لمعايير عبء العمل المتعلقة بالتحرير والترجمة التحريرية وتجهيز النصوص
    Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences demande un montant supplémentaire de 884 100 dollars pour les services d'édition, de traduction et de traitement de texte nécessaires à la publication avant le 31 décembre 2008 des jugements qu'il est prévu de rendre en 2008 (135). UN 76 - وتطلب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات موارد قدرها 100 884 دولار لأغراض التحرير والترجمة وتجهيز النصوص لعدد القضايا المتوقعة لعام 2008 (135) بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences demande un montant supplémentaire de 884 100 dollars pour les services d'édition, de traduction et de traitement de texte nécessaires à la publication avant le 31 décembre 2008 des jugements qu'il est prévu de rendre en 2008 (135). UN 76 - وتطلب موارد إضافية قدرها 100 884 دولار لإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات لأغراض التحرير والترجمة وتجهيز النصوص لعدد القضايا المتوقعة لعام 2008 (135) بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Pour fournir les services d'édition, de traduction et de traitement de texte nécessaires à la publication avant le 31 décembre 2008 des jugements que le Tribunal administratif devrait rendre en 2007 (65) et 2008 (135), le Département aurait besoin d'étoffer ses effectifs en recourant à du personnel temporaire, ce qui entraînerait une dépense non renouvelable de 425 700 dollars en 2006-2007 et de 884 100 dollars en 2008-2009. UN وفي هذا الصدد، وبغية ضمان إنهاء عملية التحرير والترجمة وتجهيز النصوص لعدد القضايا المتوقع في عام 2007 (65) وعام 2008 (135) بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، يجب إكمال قدرة الإدارة الدائمة بموارد من المساعدة المؤقتة غير مكررة تقدر بمبلغ 700 425 دولار لفترة السنتين 2006-2007 ومبلغ 100 884 دولار لفترة السنتين 2008-2009.
    a) Travail de référencement, d'édition, de traduction et de traitement de texte de grande qualité, concernant les documents destinés aux organes délibérants et d'autres textes, effectué dans le respect des particularités de chaque langue UN (أ) إعداد مراجع وثائق الهيئات التداولية وغيرها من المواد المكتوبة وتحريرها وترجمتها وتجهيز نصوصها على مستوى رفيع الجودة بما يكفل الاحترام الواجب لخصوصية كل لغة
    Dans la réalisation escomptée a), remplacer le texte existant par : < < Fourniture de services de référencement, d'édition, de traduction et de traitement de texte de première qualité, pour les documents destinés aux organes délibérants et autres documents, dans toutes les langues officielles, les particularités de chaque langue étant respectées > > . UN في الإنجاز المتوقع (أ)، يستعاض عن النص الحالي بما يلي: " إعداد مراجع لوثائق الهيئات التداولية وغيرها من المواد المكتوبة وتحريرها وترجمتها وتجهيز نصوصها على مستوى رفيع من الجودة، وبجميع اللغات الرسمية، مع كفالة الاحترام الواجب لخصوصية كل لغة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more