"de traités des droits de l" - Translation from French to Arabic

    • التعاهدية لحقوق
        
    • المنشأة بموجب معاهدات حقوق
        
    4.4.1 Directives sur l'indépendance et l'impartialité des membres des organes de traités des droits de l'homme dans l'exercice de leurs fonctions UN 4.4.1. المبادئ التوجيهية بشأن استقلالية وحيادية أعضاء اللجان التعاهدية لحقوق 104 الإنسان في مماسرة وظائفهم 4.4.2.
    Depuis le lancement du processus de renforcement en 2009, les organes de traités des droits de l'homme ont continué à prendre plusieurs mesures afin d'améliorer leurs méthodes de travail et d'augmenter leur efficacité. UN منذ إطلاق عملية تعزيزها في عام 2009، استمرت اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان في اتخاذ عدد من الإجراءات لتحسين أساليب عملها وزيادة كفاءتها.
    4.4.1 Directives sur l'indépendance et l'impartialité des membres des organes de traités des droits de l'homme dans l'exercice de leurs fonctions UN 1-4-4 المبادئ التوجيهية بشأن استقلالية وحيادية أعضاء اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان في ممارسة وظائفهم
    Les rapporteurs spéciaux et les différents organes de traités des droits de l'homme pourraient être invités, le cas échéant, à consacrer à chaque fois des développements particuliers sur les discriminations aggravées dans leurs rapports respectifs. UN ويمكن دعوة المقررين الخاصين ومختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، لكي يضمنوا في تقاريرهم التطورات الخاصة المتعلقة بالتمييز المشدد عند الاقتضاء.
    Il a par ailleurs adopté un projet de directives relatif à l'impartialité et à l'indépendance des membres pour qu'il soit examiné à la prochaine réunion des présidents d'organes de traités des droits de l'homme en juin 2012. UN واعتمدت اللجنة أيضا مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بنزاهة واستقلال الأعضاء ليُنظر فيه في الاجتماع المقبل لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2012.
    Avoir des directives autorégulées sur l'indépendance et l'impartialité des membres des organes de traités contribuerait à garantir pour le système des organes de traités des droits de l'homme le niveau le plus élevé possible d'expertise indépendante : UN إن وجود مبادئ توجيهية ذاتية التنظيم بشأن استقلالية وحيادية أعضاء اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان يساهم في ضمان أعلى مستوى ممكن من الخبرة المستقلة لنظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان:
    L'institutionnalisation entraînerait des interactions renforcées et systématisées du système des Nations Unies avec tous les organes de traités des droits de l'homme, en soutien des États parties et parties prenantes liées par une implication cyclique dans la préparation, le dialogue et le suivi. UN سوف يؤدي إضفاء الطابع المؤسسي إلى تعزيز وتقنين تفاعلات منظومة الأمم المتحدة مع جميع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان، دعمًا للدول الأطراف والجهات المعنية ذات الصلة من خلال المشاركة الدورية في التحضير والحوار والمتابعة.
    Au cours de la première année de mon mandat (qui a débuté en septembre 2008), j'ai eu le privilège de rencontrer un nombre important de représentants d'États et tous les organes de traités des droits de l'homme des Nations Unies. UN خلال السنة الأولى من ولايتي (التي بدأت في سبتمبر 2008)، كان لي شرف الالتقاء بعدد كبير من ممثلي الدول وبجميع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Le 23 février 2012, l'Assemblée générale a adopté la résolution 66/254 dans laquelle elle demandait à son Président de lancer un processus intergouvernemental ouvert afin de mener des négociations ouvertes, transparentes et inclusives sur la façon de renforcer et d'améliorer le fonctionnement efficace du système des organes de traités des droits de l'homme et de nommer deux co-facilitateurs pour aider à cette démarche. UN في 23 فبراير 2012، اعتمدت الجمعية العامة القرار رقم 66/254 الذي طلبت فيه الجمعية العامة من رئيسها إطلاق عملية حكومية دولية مفتوحة لإجراء مفاوضات مفتوحة وشفافة وشاملة حول كيفية تعزيز وتحسين الأداء الفعال لمنظومة اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان وتعيين وسيطين للمساعدة في هذه العملية.
    Le Haut-commissariat aux droits de l'homme (HCDH), en particulier par sa Division des traités relatifs aux droits de l'homme (HRTD), est l'entité des Nations Unies chargée d'aider les organes de traités des droits de l'homme qui contrôlent la mise en œuvre des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN مكتب المفوض السامي للأمم المتحدة لحقوق الإنسان (OHCHR)، لا سيما من خلال إدارة معاهدات حقوق الإنسان (HRTD)، هو الكيان التابع للأمم المتحدة المسؤول عن دعم اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان التي تراقب تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان الدولية.
    Elle a décidé que ce processus intergouvernemental ouvert devrait tenir compte des propositions pertinentes sur le renforcement et l'amélioration du fonctionnement efficace du système des organes de traités des droits de l'homme, y compris celles contenues dans les rapports du Secrétaire général et mon rapport de compilation ici présent; et m'a invitée à cet égard à présenter le rapport à l'Assemblée générale au plus tard en juin 2012. UN وقررت أن تأخذ العملية الحكومية الدولية مفتوحة العضوية بعين الاعتبار المقترحات ذات الصلة بشأن تعزيز وتحسين الأداء الفعال لمنظومة اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان، بما في ذلك تلك الواردة في تقارير الأمين العام وتقريري الحالي، وفي هذا الصدد دعتني لتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز يونيو 2012.
    Entre 2003 et 2009, avec le soutien financier de l'Union européenne (pour un montant total d'environ 4 millions d'euros), mon Bureau a mis en place un projet pour fournir un support technique aux acteurs nationaux pour la présentation de rapports et la coopération avec le système des organes de traités des droits de l'homme dans 30 pays. UN في الفترة ما بين عامي 2003 و 2009، ومع الدعم المالي المقدم من الاتحاد الأوروبي (بتكلفة إجمالية بلغت حوالي 4 ملايين يورو)، قام مكتبي بتنفيذ مشروع لتقديم المساعدة التقنية للجهات الفاعلة الوطنية، وذلك فيما يخص إعداد التقارير والتعاون مع نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان في 30 دولة.
    En outre, la douzième réunion inter-comités et la vingt-troisième réunion des présidents des organes de traités des droits de l'homme ont souligné que concernant les rapports périodiques, les préoccupations et recommandations précédentes devraient être le point de départ pour les nouvelles observations finales afin de garantir une évaluation claire des progrès réalisés par l'État partie depuis l'examen précédent. UN علاوةً على ذلك، فقد أوضح الاجتماع الثاني عشر المشترك بين اللجان والاجتماع الثاني والعشرون لرؤساء اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان أنه بالنسبة للتقارير الدورية، ينبغي أن تكون المخاوف والتوصيات السابقة هي نقطة الانطلاق للملاحظات الختامية الجديدة؛ بحيث تضمن إجراء تقييم واضح لمدى التقدم الذي حققته الدولة الطرف منذ المراجعة السابقة().
    L'institutionnalisation entraînerait des interactions renforcées et systématisées du système des Nations Unies avec tous les organes de traités des droits de l'homme, en soutien des États parties et parties prenantes liées par une implication cyclique dans la préparation, le dialogue et le suivi. UN ويمكن أن تؤدي المأسسة إلى تعزيز وتنظيم تعاملات منظومة الأمم المتحدة مع جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وذلك دعما للدول الأطراف والجهات المعنية، من خلال المشاركة الدورية في الإعداد والحوار والمتابعة.
    Dans une déclaration publique sur le processus de renforcement des organes conventionnels, le Comité a salué le rapport de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme sur le renforcement du système des organes de traités des droits de l'homme des Nations Unies et a une nouvelle fois engagé les États parties à soutenir ce processus. UN وقد أبدت اللجنة، في بيان علني بشأن عملية تعزيز الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، ترحيبها بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المعني بتعزيز نظام الأمم المتحدة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، ودعت الدول الأطراف، مرة أخرى، لدعم تلك العملية.
    Le Comité a tenu du 16 janvier au 3 février 2012 sa cinquante-neuvième session au cours de laquelle il a décidé à l'unanimité d'approuver le document de résultat de la réunion de Dublin II sur le renforcement du système des organes de traités des droits de l'homme des Nations Unies. UN 8 - وعقدت اللجنة دورتها التاسعة والخمسين في الفترة من 16 كانون الثاني/يناير إلى 3 شباط/فبراير 2012. ووافقت اللجنة بالإجماع خلال الدورة على إقرار الوثيقة الختامية لاجتماع دبلن الثاني، المتعلقة بتعزيز نظام الأمم المتحدة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    En outre, en soutien spécifique aux organes de traités et par la suite à plusieurs retraits internes, la direction du HCDH a atteint en septembre 2011 un accord entre divisions concernant < < l'amélioration du soutien aux, des avantages de et des synergies concernant les organes de traités des droits de l'homme > > . UN وعلاوة على ذلك، وفي إطار دعم محدد للهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وبعد ذلك لعدد من المشاورات الداخلية، توصلت الإدارة العليا للمفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سبتمبر 2011 إلى اتفاق فيما أقسامها بشأن " تعزيز الدعم المقدم للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والاستفادة من هذه الهيئات وتحقيق التآزر فيما بينها " .
    22. M. Wenaweser (Liechtenstein) déclare qu'en tant qu'organe le plus ancien des organes de traités des droits de l'homme, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a une autorité particulière dans le système des organes conventionnels et devrait prendre l'initiative d'étudier et choisir des mesures novatrices pour renforcer et améliorer le système des organes conventionnels dans son ensemble. UN 22 - السيد ويناويسر (ليختنشتاين): قال إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، بوصفها أقدم الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، تتمتع بسلطة معينة في نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وبالتالي يجب أن تأخذ دوراً قياديا في تحديد تدابير مبتكرة لتحسين وتعزيز مجمل عمل نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more