"de transmettre au conseil" - Translation from French to Arabic

    • يحيل إلى المجلس
        
    • يحيل إلى مجلس
        
    • يحيل الى المجلس
        
    • تحيل إلى مجلس
        
    • تحيل إلى المجلس
        
    • أن يحيل طيه إلى مجلس
        
    • أقدم إلى مجلس
        
    • أحيل إلى مجلس
        
    2. Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil le rapport du secrétariat du GATT dont le texte est reproduit en annexe. UN ٢ - ويتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى المجلس التقرير المرفق، الذي قدمته أمانة مجموعة " غات " . ـ
    Le Secrétaire général a l’honneur de transmettre au Conseil économique et social le rapport annuel du Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial (PAM). UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التقرير السنوي للمدير التنفيذي لبرنامج اﻹغذية العالمي.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil économique et social, pour examen, le rapport ci-joint du Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial sur la révision des règles générales du Programme. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، للنظر، تقرير المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي بشأن تنقيح النظام اﻷساسي العام للبرنامج، المرفق بهذه المذكرة.
    Afin de garantir la sécurité physique de certaines de ses sources, le Groupe a décidé de transmettre au Conseil de sécurité une annexe confidentielle qui contient les éléments de preuve les plus délicats. UN 12 - ومن أجل ضمان الأمن المادي لبعض مصادره، قرر الفريق أن يحيل إلى مجلس الأمن مرفقا سريا منفصلا يضم أشد الأدلة حساسية.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil de sécurité le vingt-troisième rapport trimestriel sur les activités de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى مجلس الأمن التقرير الفصلي الثالث والعشرين عن أنشطة لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    2. Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil le 293e rapport du Comité de la liberté syndicale du Bureau international du Travail, qui s'est réuni à Genève en mars 1994. UN ٢ - ويتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى المجلس التقرير الثالث والتسعين بعد المائتين للجنة الحرية النقابية التابعة لمكتب العمل الدولي، التي اجتمعت في جنيف في آذار/مارس ١٩٩٤.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil économique et social le rapport annuel de la Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial pour 2001. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التقرير السنوي للمدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2001.
    6. Décide de transmettre au Conseil économique et social, en le joignant au rapport que la Directrice générale présentera à cet organe en 1998, le rapport demandé ci-dessus, accompagné des observations qui auront été formulées lors de la session annuelle; UN ٦ - يقرر أن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته السنوية التقرير المذكور أعلاه مصحوبا بملاحظات المجلس، ومرفقا بتقرير المدير التنفيذي لعام ١٩٩٨ الموجه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    6. Décide de transmettre au Conseil économique et social, en le joignant au rapport que la Directrice générale présentera à cet organe en 1998, le rapport demandé ci-dessus, accompagné des observations qui auront été formulées lors de la session annuelle; UN ٦ - يقرر أن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته السنوية التقرير المذكور أعلاه مصحوبا بملاحظات المجلس، ومرفقا بتقرير المدير التنفيذي لعام ١٩٩٨ الموجه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    Décidé de transmettre au Conseil économique et social sa décision 99/20 sur le Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles; UN وقرر أن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مقرر المجلس التنفيذي 99/20 بشأن صندوق الأمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية؛
    Décidé de transmettre au Conseil économique et social sa décision 99/20 sur le Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles; UN وقرر أن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مقرر المجلس التنفيذي 99/20 بشأن صندوق الأمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية؛
    Décidé de transmettre au Conseil économique et social sa décision 99/20 sur le Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles; UN وقرر أن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مقرر المجلس التنفيذي 99/20 بشأن صندوق الأمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية؛
    Le Secrétaire général a l’honneur de transmettre au Conseil économique et social, pour examen, ses observations ainsi que celles du Comité administratif de coordination au sujet du rapport du Corps commun d’inspection sur l’examen du Comité administratif de coordination et de ses mécanismes. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعليقات اﻷمين العام ولجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها، وذلك كيما ينظر فيها المجلس.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil de sécurité le rapport ci-joint, présenté par le Président exécutif de la Commission spéciale constituée conformément au paragraphe 9 b) i) de la résolution 687 (1991) du Conseil. Français UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى مجلس اﻷمن تقريرا مقدما من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة التي أنشأها اﻷمين العام عملا بالفقرة ٩ )ب( ' ١ ' من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil de sécurité le rapport ci-joint, présenté par le Président exécutif de la Commission spéciale constituée conformément au paragraphe 9 b) i) de la résolution 687 (1991) du Conseil. Français UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى مجلس اﻷمن تقريرا مقدما من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة التي أنشأها اﻷمين العام عملا بالفقرة ٩ )ب( ' ١ ' من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil de sécurité le document intitulé < < Résumé du Répertoire des armes et programmes iraquiens interdits dans les domaines des armes chimiques, des armes biologiques et des missiles > > , établi par la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) et présenté par le Président exécutif par intérim de la Commission. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى مجلس الأمن موجز خلاصة المعلومات المتعلقة ببرامج العراق للأسلحة المحظورة في المجالين الكيميائي والبيولوجي ومجال القذائف. وقد أعدت لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش هذا الموجز، ويقدمه رئيس اللجنة التنفيذي بالنيابة.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil de sécurité le vingtième rapport trimestriel sur les activités de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (voir annexe). UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى مجلس الأمن التقرير الفصلي العشرين عن أنشطة لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش (انظر المرفق).
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil de sécurité le vingt et unième rapport trimestriel sur les activités de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (voir annexe). UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى مجلس الأمن التقرير الفصلي الحادي والعشرين عن أنشطة لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش (انظر المرفق).
    Il est également convenu de transmettre au Conseil de sécurité la recommandation tendant à ce que le Conseil demande instamment aux États, en présentant des noms aux fins d'inscription sur la Liste, de préciser les parties de l'exposé des motifs qui peuvent être divulguées. UN ووافقت اللجنة، أيضا، على أن تحيل إلى مجلس الأمن التوصية التي تدعو المجلس إلى أن يحث الدول على أن تحدد، عند تقديم أسماء لإدراجها في القائمة، الأجزاء التي يمكن الكشف عنها من البيانات التعليلية.
    Décide de transmettre au Conseil économique et social ses vues et observations qui figurent en annexe. Annexe UN تقرر أن تحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي اﻵراء واﻷفكار المرفقة طيه، التي انتهت اليها اللجنة بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil de sécurité le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les comptes séquestres (Iraq) de l'ONU relatif à l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007. UN يُشرِّف الأمينَ العام أن يحيل طيه إلى مجلس الأمن تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن البيانات المالية لحسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق) لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Au nom du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) et conformément aux dispositions du paragraphe 7 de la résolution 1810 (2008), j'ai l'honneur de transmettre au Conseil de sécurité le rapport établi par le Comité sur l'application de la résolution 1540 (2004) et la mise en oeuvre de ses dispositions. UN يشرفني أن أقدم إلى مجلس الأمن، باسم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، ووفقا للفقرة 7 من القرار 1810 (2008)، تقرير اللجنة عن الامتثال للقرار 1540 (2004) عن طريق تحقيق تنفيذ متطلباته.
    J'ai l'honneur de transmettre au Conseil de sécurité le rapport de la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza, conformément à la demande formulée par l'Assemblée générale au paragraphe 2 de sa résolution 64/10 du 5 novembre 2009. UN يشرفني، عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 2 من قرارها 64/10 المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أن أحيل إلى مجلس الأمن التقرير الصادر عن بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشـأن النزاع في غزة*.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more