Il espère également que l'on tiendra dûment compte des besoins effectifs lors de l'acquisition des divers matériels de transmissions. | UN | واللجنة على ثقة أيضا من أنه عند الحصول على مختلف معدات الاتصالات ستراعى الاحتياجات الفعلية على النحو الواجب. |
:: Achèvement de 10 % de la construction d'un atelier pour le matériel de transmissions au camp Ziouani | UN | :: أنجزت نسبة 10 في المائة من أعمال بناء ورشة معدات الاتصالات في معسكر عين زيوان |
C'est pourquoi les systèmes de transmissions propres aux contingents sont intégrés avec le système principal de la mission. | UN | ويتم هذا الأمر من خلال تحقيق التكامل بين نظم الاتصالات الخاصة بالوحدات ونظام الاتصالات الأولي للبعثة. |
Récapitulation des besoins en matériel de transmissions pour | UN | موجز الاحتياجات مـن معـدات الاتصال للفتــرة |
Aucun crédit n'est donc prévu pour acquérir du matériel de transmissions supplémentaire. | UN | وبالتالي، لم يدرج أي اعتماد لمشتريات إضافية من معدات الاتصال. |
Supervise la mise en place, la gestion et la maintenance des systèmes de transmissions. | UN | يضطلع بالمسؤولية عن إقامة اتصالات البعثة وتشغيلها وصيانتها. |
La FORPRONU a donc entrepris une étude pour déterminer s'il était possible d'obtenir un système de transmissions plus efficace et plus rentable pour desservir les zones protégées. | UN | ومن ثم أجرت قوة اﻷمم المتحدة للحماية دراسة لبحث إمكانية الحصول على نظام للاتصالات أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة من أجل المناطق المشمولة بالحماية. |
Elle fournit également une assistance en matière de transmissions et de communications maritimes. | UN | وتقدم المساعدة أيضا في مجال الاتصالات البحرية والبث الاذاعي. |
Supervise l'entretien du matériel de transmissions de la Mission et les travaux de réparation nécessaires. | UN | يضطلع بالمسؤولية عن إدارة أعمال صيانة وإصلاح معدات الاتصالات للبعثة. |
Assure l'entretien du matériel de transmissions de la Mission et les travaux de réparation nécessaires. | UN | يضطلع بالمسؤولية عن صيانة وإصلاح معدات الاتصالات للبعثة. |
Le Comité consultatif demande que l'on examine la possibilité de louer une partie du matériel de transmissions. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية استكشاف إمكانية استئجار بعض معدات الاتصالات. |
Fournitures et pièces de rechange pour le système de transmissions | UN | لوازم وقطع غيار للاتصالات الاتصالات التجارية |
Répartition des ordinateurs, générateurs et matériels de transmissions | UN | توزيع الحواسيب والمولدات ومعدات الاتصالات |
Les économies réalisées au titre du matériel de transmissions sont dues au prélèvement du matériel nécessaire sur les stocks d'autres missions. | UN | ونتجت الوفورات في معدات الاتصالات عن نقل المعدات المطلوبة من بعثات أخرى. |
Ventilation géographique du matériel de transmissions et des groupes électrogènes au 30 avril 1994 81 | UN | توزيع معدات الاتصالات والمولدات الكهربائية حسب الموقع الجغرافي في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤ |
On trouvera à l'annexe XVII des détails sur le matériel de transmissions nécessaire. | UN | وترد تفاصيل الاحتياجات في معدات الاتصالات في المرفق السابع عشر. |
230. Le montant prévu pour l'achat de matériel de transmissions, notamment pour remplacer certains articles, est estimé à 6 219 400 dollars. | UN | ٢٣٠ - تقدر تكلفة الاحتياجات من معدات الاتصالات بما فــي ذلك استبــدال بعــض اﻷصنــاف، بمبلـغ ٤٠٠ ٢١٩ ٦ دولار. |
iii) Un tableau de statistiques et de ratios soulignant les écarts par rapport aux normes concernant les effectifs, les véhicules, le matériel de transmissions, les ordinateurs, etc.; | UN | ' ٣` جدول لﻹحصاءات والمعدلات يبرز حالات الخروج على العلاقات المتبادلة القياسية بين ملاك الموظفين والمركبات ومعدات الاتصال والحواسيب وما إلى ذلك؛ |
Il est primordial que les missions établissent un plan d'achat du matériel de transmissions, du matériel électronique et du logiciel en tenant compte des besoins opérationnels. | UN | ومن المهم للبعثات الميدانية أن تعد خطة مشتريات لمعدات وأجهزة وبرمجيات الاتصال على أساس الاحتياجات الوظيفية. |
Fourniture pendant toute l'année de services d'appui en matière de traitement électronique des données et de transmissions | UN | توفير خدمات دعم في مجالي الاتصال والتجهيز الإلكتروني للبيانات طوال السنة |
Le système en question représente un réseau de transmissions clefs en main, dans le cadre duquel la tarification couvre le matériel, l'installation, l'entretien et l'utilisation. | UN | ويوفر هذا النظام شبكة اتصالات جاهزة للاستعمال تشمل فيها رسوم الاستعمال توفير معدات وتركيبها وصيانتها واستخدامها. |
Bien qu'elle se soit engagée plusieurs fois à le faire, l'UNITA n'a pas produit de listes de son matériel de transmissions et ne s'est plus dessaisie de matériel militaire ni de matériel de transmissions. | UN | ولم تقدم يونيتا بعد قائمة بمعدات اتصالاتها رغم أنها وعدت بذلك مرارا ولم تسلم أي أعتدة أخرى عسكرية أو تتعلق بالاتصالات. |
L'UNPOS a également fourni du matériel pour renforcer le réseau de transmissions radio de la police somalienne. | UN | وقدم مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال أيضا معدات اتصال لدعم شبكة الاتصالات اللاسلكية التابعة للشرطة الصومالية. |
39. Il est prévu de louer sur place un hélicoptère pour l'entretien puis le démontage des répéteurs de transmissions installés en haut des montagnes. | UN | ٣٩ - يغطي الاعتماد استئجار طائرة هليكوبتر محلية لخدمة وتفكيك أجهزة إعادة اﻹرسال الموضوعة على قمم الجبــال لتقوية الاتصالات. |
Bataillon de transport, unité de transmissions | UN | فرنســا هولندا كتيبة نقل ووحدة للإشارات النرويــج |