"de transparence et de confiance dans" - Translation from French to Arabic

    • الشفافية وبناء الثقة في
        
    • للشفافية وبناء الثقة في
        
    • الشفافية والثقة في
        
    Nous relevons que les premiers travaux du groupe d'experts n'ont pas été menés de manière à favoriser des mesures de transparence et de confiance dans la pratique internationale. UN ونشير إلى أن العمل السابق لفريق الخبراء لم يكن موجها نحو إدخال تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في الممارسة الدولية.
    La Chine attache une grande importance aux mesures de transparence et de confiance dans l'espace. UN تعلق الصين أهمية كبيرة على تدابير الشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي.
    Cette liste est loin d'être exhaustive, mais elle peut néanmoins aider les États membres dans leur examen et dans les discussions générales sur les mesures de transparence et de confiance dans l'espace. UN ومع أن القائمة ليست شاملة على الإطلاق، فإنها مع ذلك يمكن أن تساعد الدول الأعضاء في نظرها في تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي ومناقشتها العامة لها.
    2. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-deuxième session un rapport contenant en annexe des propositions concrètes des États Membres concernant des mesures internationales de transparence et de confiance dans l'espace; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا يتضمن مرفقه اقتراحات محددة من الدول الأعضاء بشأن تدابير دولية للشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي؛
    Ce code, s'il était adopté, contribuerait à créer une atmosphère de transparence et de confiance dans le domaine de l'espace. UN ونرى أن مدونة كهذه، في حال اعتمادها، قد تسهم في تهيئة أجواء من الشفافية والثقة في الفضاء الخارجي.
    D'une façon générale, la Chine adopte une attitude ouverte et concrète vis-à-vis des initiatives dont l'objectif est d'accroître les mesures de transparence et de confiance dans l'espace. UN وعموما، تتخذ الصين موقفا منفتحا وإيجابيا تجاه المبادرات الرامية إلى تدابير زيادة الشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي.
    Si le besoin se fait sentir d'élaborer un projet de résolution sur des mesures de transparence et de confiance dans d'autres instances, spécifiquement dans le cadre du Comité sur les utilisations pacifiques de l'espace, à Vienne, nous pourrons le faire. UN وإذا كانت هناك حاجة إلى إعداد مشروع قرار بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة في إطار الهيئات الأخرى، وخاصة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في فيينا، يمكننا القيام بذلك العمل.
    La résolution de l'Assemblée générale des Nations Unies sur les mesures de transparence et de confiance dans les activités spatiales est soutenue chaque année par une grande majorité d'États membres, offrant un autre exemple d'un effort international en la matière. UN ويحظى قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء كل سنة بتأييد الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء. وهذا مثال آخر على وجود جهد دولي في هذا المجال.
    L'une des propositions formulées est de commencer des travaux sur les mesures de transparence et de confiance en tant que pas fait sur la voie d'un instrument juridiquement contraignant. Une autre proposition est d'inclure les mesures de transparence et de confiance dans un futur traité sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN فالبعض يرى في بدء العمل على اتخاذ تدابير الشفافية وبناء الثقة خطوةً باتجاه وضع صك ملزم قانوناً، بينما يرى آخرون أنه ينبغي إدراج تدابير الشفافية وبناء الثقة في أي معاهدة قد تُبرم في المستقبل بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    D'emblée, j'aimerais dire que le fait de travailler sur les mesures de transparence et de confiance dans l'espace ne signifie en aucune façon que nous nous détournons de notre tâche consistant à élaborer un nouveau traité sur la question de la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de l'emploi de la force ou de la menace contre des objets spatiaux. UN وأود أن أقول منذ البداية إن العمل بشأن مسألة تدابير الشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي لا يدل بأي شكل على حدوث تراخٍ في تركيزنا على مهمة وضع معاهدة جديدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي، واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي.
    Par ailleurs, l'Union européenne tient tout particulièrement à souligner la nécessité du développement et de la mise en œuvre de mesures de transparence et de confiance dans l'espace, comme le reconnaît le projet de résolution A/C.1/63/L.4. UN علاوة على ذلك، يود الاتحاد الأوروبي أن يشدد بصورة خاصة على ضرورة اتخاذ وتنفيذ تدابير الشفافية وبناء الثقة في الفضاء، على النحو الذي أقره مشروع القرار A/C.1/63/L.4.
    1. Le Canada félicite la Fédération de Russie pour avoir présenté la résolution 60/66 de l'Assemblée générale sur les mesures de transparence et de confiance dans l'espace extraatmosphérique, et pour avoir encouragé le dialogue sur cet enjeu important. UN 1- تشيد كندا بالاتحاد الروسي لمبادرته المتمثلة في تقديم قرار الجمعية العامة 60/66 بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي، ولتشجيعه على إجراء حوار بشأن هذه المسألة الهامة.
    Cette publication comprend l'étude sur les mesures de transparence et de confiance dans l'espace effectuée par le Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relative aux activités spatiales qui a tenu deux sessions en 2012 et 2013. UN ويتضمن هذا العدد دراسة عن الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي وضعها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي، الذي كان قد عقد دورتين في عامي 2012 و2013.
    Le Mexique prie donc instamment tous les États Membres de partager l'information sur la gestion des catastrophes et d'appliquer les résolutions adoptées visant à empêcher une course aux armements dans l'espace, d'appliquer des mesures de transparence et de confiance dans les activités spatiales et d'assurer la coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace. UN لذلك، فقد دعت المكسيك جميع الدول الأعضاء لتبادل المعلومات حول إدارة الكوارث، وتنفيذ القرارات التي اتُخذت بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، واتباع تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي، والتعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي.
    7. Pour ce qui est des mesures de transparence et de confiance dans les activités relatives à l'espace extra-atmosphérique, la Bolivie, bien qu'elle ne dispose pas de loi sur les armes, continue d'appuyer les débats qui se tiennent dans l'enceinte de l'ONU et de voter en faveur de ces mesures, démontrant ainsi sa bonne disposition concernant le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN 7 - وفيما يتصل بتدابير الشفافية وبناء الثقة في الأنشطة المتعلقة بالفضاء الخارجي، فإن بوليفيا، رغم عدم سريان قانون بشأن الأسلحة لديها، تواصل تأييد التدابير المذكورة والتصويت لصالحها في شتى المناقشات التي تجريها منظمة الأمم المتحدة، مبرهنة على سعيها الجاد لصالح صون السلام والأمن الدوليين.
    La Mission permanente du Canada auprès de l'Office des Nations Unies à Genève présente ses compliments au Secrétaire général de la Conférence du désarmement à l'Office des Nations Unies à Genève, et a l'honneur de communiquer le document du Canada intitulé < < Mesures de transparence et de confiance dans l'espace extraatmosphérique > > , tel qu'il a été présenté auparavant en application de la résolution 60/66 de l'Assemblée générale. UN تهدي البعثة الدائمة لكندا تحياتها إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف وتتشرف بأن تحيل ورقة كندا بشأن " تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي " ، كما عُرضت في السابق عملاً بقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 60/66.
    4. Afin de protéger cette ressource sur laquelle nous comptons de plus en plus, le Canada appuie l'examen des mesures de transparence et de confiance dans l'espace extraatmosphérique prises pour compléter les initiatives menées par la Conférence sur le désarmement et le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique. UN 4- وبغية حماية هذا المورد الذي يتزايد اعتمادنا جميعاً عليه، تؤيد كندا دراسة تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي بوصفها مكملاً لما تجري متابعته حالياً في إطار مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    2. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-deuxième session un rapport contenant en annexe des propositions concrètes des États Membres concernant des mesures internationales de transparence et de confiance dans l'espace ; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا يتضمن مرفقه اقتراحات محددة من الدول الأعضاء بشأن تدابير دولية للشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي؛
    Le Groupe a affirmé que, depuis les 20 dernières années, il était devenu indispensable d'adopter des mesures de transparence et de confiance dans le domaine spatial. UN 25 - وسلّم الفريق بأن الحاجة إلى وضع تدابير للشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي قد زادت كثيرا على مدى العقدين الماضيين.
    Lors d'un entretien accordé à un média russe le 2 octobre 2002, Igor S. Ivanov, Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, faisait part de la volonté de la Russie de prendre d'autres mesures de transparence et de confiance dans l'espace, en faisant parvenir rapidement des informations sur les prochains lancements dans l'espace. UN وعندما التقـى وزير خارجية الاتحاد الروسي، إيغور إيفانوف، بممثلي وسائط الإعلام الروسية في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أعلن استعداد روسيا لاتخاذ تدبير آخـر للشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي، وهـو الإخطار المبكـر عن أي عمليات إطلاق في الفضاء يزمع إجراؤها في المستقبل.
    Cette question pourrait être examinée dans un cadre distinct, ce qui permettrait d’étudier des mesures de transparence et de confiance dans le domaine du désarmement et de la non—prolifération nucléaires. UN ويمكن أن يكون جزءاً من إطار منفصل قد تناقش فيه التدابير التي تعزز الشفافية والثقة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more