"de transplantation" - Translation from French to Arabic

    • زرع الأعضاء
        
    • زراعة الأعضاء
        
    • زرعها
        
    • لزرع
        
    • ازدراعها
        
    • الزرع
        
    • بنقل الأعضاء
        
    • بزرع اﻷعضاء
        
    L'interdiction de la commercialisation de la transplantation dans les pays de destination se traduira généralement par une interdiction du tourisme de transplantation. UN وعموما سيؤدي حظر الاستغلال التجاري لزرع الأعضاء في بلدان المقصد إلى حظر سياحة زرع الأعضاء.
    À cet égard, les États devraient reconnaître le rôle important que peuvent jouer les médecins dans l'identification et la prévention de la traite de personnes à des fins de prélèvement d'organes et des pratiques connexes, dont le tourisme de transplantation. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول أن تعترف بالدور الهام الذي يمكن أن يقوم به الأطباء في تحديد وردع الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم وما يتصل به من ممارسات، بما في ذلك السياحة لغرض زرع الأعضاء.
    Appelle l'UNOS. Mets cet enfant sur la liste de transplantation cardiaque. Open Subtitles إتصل بشبكة زرع الأعضاء ، ضع ذلك الطفل في قائمة الزرع القلبية
    Toutefois, il devient de plus en plus possible et, dans certains cas, préférable, d'utiliser les organes de personnes vivantes pour certains types de transplantation. UN ومع ذلك، أصبح في الإمكان بشكل متزايد، ومفضل في بعض الحالات، استخدام أعضاء من أشخاص أحياء في بعض عمليات زراعة الأعضاء.
    Je suis désolée. On a un saignement, un saignement ! L'équipe de transplantation est en route. Open Subtitles أنا آسفة جدّاً فريق زراعة الأعضاء في الطريق
    Dans le but de prélever des organes ou des tissus à des fins de transplantation; UN ● بهدف استخدام أعضاء أو أنسجة من جسم الضحية لأغراض نقلها [زرعها
    t) L'enlèvement et la séquestration visaient à acquérir des organes aux fins de transplantation. UN (ر) اذا كان الهدف من الاختطاف الحصول على أعضاء حية من أجل ازدراعها.(22)
    On a la moitié des infirmières et aucun coordinateur de transplantation. Open Subtitles لدينا نصف طاقم الممرضات، ولا وجود لمنسق عمليات الزرع.
    Les études réalisées sur cette question ont mis en évidence l'expansion du < < tourisme > > en vue de transplantation d'organes, qui est également facilité par le développement des voyages internationaux. UN وأبرزت الدراسات المتعلقة بالموضوع أن " السياحة " بغرض زرع الأعضاء قد نمت، مستفيدة في ذلك مرة أخرى من نمو السفر الدولي.
    L'utilisation, dans des programmes de transplantation en Asie de l'Est, d'organes provenant de prisonniers exécutés a fait l'objet d'un regain d'attention de la part de certaines composantes du système des droits de l'homme, dont le Comité contre la torture. UN وقد اجتذب استخدام أعضاء السجناء الذين أعدموا في برامج زرع الأعضاء المنفذة في شرق آسيا اهتماما أكبر من جانب بعض أجزاء منظومة حقوق الإنسان، بما في ذلك لجنة مناهضة التعذيب.
    Une démarche fondée sur les droits de l'homme devrait s'employer à identifier l'approche qui, en matière de transplantation, permet le mieux de protéger les personnes vulnérables de l'exploitation et respecte le mieux les principes fondamentaux de la non-discrimination et de l'égalité inscrits dans les droits de l'homme. UN وسيسعى النهج القائم على حقوق الإنسان إلى تحديد أساليب زرع الأعضاء التي تقدم أفضل فرص الحماية للأشخاص الضعفاء من الاستغلال والتي توفر أفضل دعم للمبادئ الأساسية لحقوق الإنسان من عدم التمييز والمساواة.
    C'est de ces pays que sont originaires la plupart, sinon la totalité des victimes et c'est essentiellement dans les pays les moins avancés que la traite de personnes à des fins de prélèvement d'organes, y compris les procédures de transplantation connexes, se déroule effectivement. UN فمن تلك البلدان يأتي معظم، إن لم يكن كل، الضحايا وغالبا ما يتم في البلدان الأقل نموا الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم، بما في ذلك عمليات زرع الأعضاء.
    Ce genre de trafic voit souvent des receveurs potentiels se rendre à l'étranger pour y bénéficier d'une transplantation d'organe qui serait illégale ou irréalisable chez eux, ce qui constitue une pratique connue sous le nom de < < tourisme de transplantation > > . UN وعادة ما تنطوي هذه الصفقات على انتقال المتلقي إلى الخارج لتجرى عليه عملية زرع تكون مخالفة للقانون أو لا يمكن إجراؤه في بلده، وذلك فيما يمثل ممارسة باتت تسمى سياحة زرع الأعضاء.
    Plusieurs États ont adopté des dispositions d'application extraterritoriale qui interdisent à leurs ressortissants de se procurer des organes à l'étranger de façon illicite, et quelques pays de destination ont pris des mesures législatives pour interdire le tourisme de transplantation. UN واعتمدت عدة دول أحكام تتجاوز الحدود الإقليمية لمنع مواطنيها من الحصول على أعضاء بطريقة غير مشروعة في الخارج، في حين قامت بعض بلدان الوجهة باعتماد تشريعات للتصدي لسياحة زرع الأعضاء.
    Il va leur rendre la vie impossible, et appeler chaque hôpital, leurs équipes de transplantation. Open Subtitles سيضايق منظمة زراعة الأعضاء اتصل بكل مستشفى وبفريق زراعة الأعضاء لديهم
    Retournez au comité de transplantation pendant que je confirme. Open Subtitles يمكنكَ الآن الذهاب للجنة زراعة الأعضاء بينما أحصل على التأكيد
    Le comité de transplantation ne lui donnera pas un autre poumon. Open Subtitles لن تمنح لجنة زراعة الأعضاء ابنتي رئة أخرى، أليس كذلك؟
    En outre, le United Network for Organ Sharing (UNOS) supervise la fourniture d'organes aux fins de transplantation aux États-Unis, et l'importation d'organes n'est autorisée qu'à partir de sources agréées par l'UNOS. UN وعلاوة على ذلك فإن الشبكة المتحدة لتقاسم اﻷعضاء البشرية تشرف على تخصيص اﻷعضاء لعمليات زرعها في الولايات المتحدة، ولا يسمح باستيراد اﻷعضاء من بلدان أخرى إلى الولايات المتحدة إلا من مصادر تعترف بها الشبكة.
    La législation punit également le prélèvement illégal d'organes à des fins de transplantation, la privation illégale de liberté et la falsification de documents ou la vente de faux documents. UN كما يعاقب القانون على استئصال الأعضاء بصورة غير مشروعة لأغراض إعادة زرعها والحرمان غير المشروع من الحرية وتزوير المستندات أو بيع مستندات مزيفة.
    Il paraît que vous voulez la mettre sur la liste de transplantation. Open Subtitles لقد سمعت انك تريد ان تضعها في قائمة المستشفى لزرع الكلى
    L'interdiction de la vente ou de l'achat de cellules, de tissus ou d'organes n'empêche pas de rembourser dans des limites raisonnables les frais vérifiables encourus par le donneur, y compris les pertes de revenu, ou de régler les dépenses liées au prélèvement, au traitement, à la préservation et à la mise à disposition de cellules, de tissus ou d'organes humains aux fins de transplantation " . UN ولا يحول حظر بيع وشراء الخلايا والأنسجة والأعضاء البشرية دون سداد التكاليف المعقولة والموثّقة التي يتكبّدها المتبرّع، بما فيها فقدان الدخل، أو سداد تكاليف استئصال الخلايا والأنسجة والأعضاء البشرية المراد ازدراعها وتكاليف تجهيزها وحفظها وتوريدها. " ()
    Dans le système du consentement présumé, les organes peuvent être prélevés sur la personne décédée aux fins de transplantation sauf si elle a fait inscrire son opposition. UN ووفقا لنظام الموافقة المفترضة، يجوز استئصال أعضاء من أشخاص متوفين لغرض الزرع ما لم يكونوا قد سجلوا اعتراضهم على ذلك.
    b) Quiconque s'adonne au trafic d'organes à des fins de transplantation est passible des travaux forcés et d'une amende de 50 000 à 100 000 LS. UN (ب) يعاقب بالأشغال الشاقة المؤقتة وبالغرامة من 000 50 إلى 000 100 ليرة سورية كل من يقوم بالاتجار بنقل الأعضاء.
    Les législations nationales doivent interdire l'utilisation d'enfants à des fins de transplantation d'organes, compte tenu des principes directeurs de l'OMS sur la transplantation d'organes humains. UN وينبغي أن تحظر القوانين الوطنية استخدام اﻷطفال ﻷغراض زرع اﻷعضاء، مع مراعاة المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية المشار إليها أعلاه والمتعلقة بزرع اﻷعضاء البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more