i) Utilisation de moyens de transport locaux autres que ceux visés par la disposition 7.9; | UN | ' 1` تكاليف وسائط النقل المحلية غير المنصوص عليها في القاعدة 7-9؛ |
i) Utilisation de moyens de transport locaux autres que ceux visés par la disposition 7.9; | UN | ' 1` تكاليف وسائط النقل المحلية غير المنصوص عليها في القاعدة 7/9؛ |
i) Utilisation de moyens de transport locaux autres que ceux visés par la disposition 7.9; | UN | ' 1` تكاليف وسائط النقل المحلية غير المنصوص عليها في القاعدة 7-9؛ |
Le Ministère de la santé a achevé l'évaluation des besoins de remise en état des installations de stockage des gouvernorats et de moyens de transport locaux. | UN | كما أنجزت وزارة الصحة تقييم الاحتياجات اللازمة لتجديد مرافق التخزين في المحافظات، إلى جانب احتياجات النقل المحلي. |
Une logistique et une infrastructure efficaces - installations de transport et de voyage internationaux, moyens de transport locaux et services de télécommunications fiables, etc. - en font un lieu d'implantation privilégié. | UN | كذلك فإن توفر سوقيات وهياكل أساسية فعالة فيها، مثل تسهيلات النقل والسفر دولياً والنقل المحلي وتسهيلات الاتصالات الموثوقة وغير ذلك، يجعل موقعهاً ممتازاً. |
i) Utilisation de moyens de transport locaux autres que ceux visés par la disposition 7.9; | UN | ' 1` تكاليف وسائط النقل المحلية غير المنصوص عليها في القاعدة 7-9؛ |
Une vaste gamme de moyens de transport locaux respectueux de l'environnement | UN | مجموعة واسعة من وسائط النقل المحلية المراعية للبيئة |
i) Utilisation de moyens de transport locaux autres que ceux visés par la disposition 7.9; | UN | ' 1` تكاليف وسائط النقل المحلية غير المنصوص عليها في القاعدة 7-9؛ |
i) Utilisation de moyens de transport locaux autres que ceux visés par la disposition 7.9; | UN | ' 1` تكاليف وسائط النقل المحلية غير المنصوص عليها في القاعدة 7-9؛ |
i) Utilisation de moyens de transport locaux autres que ceux que prévoit la disposition 207.15; | UN | ’1‘ أجرة وسائط النقل المحلية بخلاف ما نص عليه في القاعدة 207/15؛ |
22. Le Rapporteur spécial exprime sa gratitude au bureau du PNUD à Yangon, qui lui a fourni un bureau, un logement et des services de transport locaux. | UN | ٢٢ - وأعرب المقرر الخاص عن امتنانه لمكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في يانغون الذي قدم له المكتب والمسكن وخدمات النقل المحلية. |
i) Utilisation de moyens de transport locaux autres que ceux que vise la disposition 107.13; | UN | ' ١ ' أجرة وسائط النقل المحلية بخلاف ما نص عليه في القاعدة ١٠٧/١٣؛ |
i) Utilisation de moyens de transport locaux autres que ceux que prévoit la disposition 207.15; | UN | ' ١ ' أجرة وسائط النقل المحلية بخلاف ما نص عليه في القاعة ٢٠٧/١٥؛ |
i) Utilisation de moyens de transport locaux autres que ceux visés par la disposition 107.13; | UN | ' ١` أجرة وسائط النقل المحلية بخلاف ما نص عليه في القاعدة ١٠٧/١٣؛ |
Les cours portent sur l'anglais de base et les applications informatiques, et sont complétés par une initiation sur les ressources communautaires, les réseaux de transport locaux et le marché du travail local. | UN | وتتضمن الدورة التدريبية بالأساس اللغة الإنكليزية وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات، وكذلك لمحة عن الموارد المجتمعية، وشبكات النقل المحلية وسوق العمل المحلية. |
Des renseignements concernant les moyens de transport locaux seront communiqués sur le site Web du secrétariat de la Convention avant l'ouverture de la session et dans le Journal officiel pendant la session. | UN | ستتاح المعلومات عن النقل المحلي على موقع الاتفاقية قبل افتتاح الدورة وفي الجريدة الرسمية في أثناء الدورة. |
Les fournisseurs de services de transport locaux ont un rôle important à jouer en tant que soustraitants de l'entrepreneur de transport multimodal. | UN | وتؤدي الشركات الموردة لخدمات النقل المحلي دوراً مهماً بصفتها شركات متعاقدة من الباطن مع متعهد النقل متعدد الوسائط. |
44. L'utilisation des moyens de transport locaux par le personnel affecté au service des sessions de l'Assemblée de l'Autorité entraînerait des dépenses. | UN | ٤٤ - وستنشأ احتياجات من حيث النقل المحلي فيما يتعلق بخدمة دورات جمعية السلطة. |
Il doit en principe démarrer ses activités en 2010 avec un important programme d'acquisition, l'objectif étant de remédier aux difficultés rencontrées par les missions en ce qui concerne l'achat de matériel de génie, l'expédition de fret et les services de transport locaux. | UN | ومن المقرر البدء فيه عام 2010 استنادا إلى خطة اقتناء قوية، حيث سيستجيب لشواغل البعثات الميدانية بشأن عدم توفر القدرة على شراء الأصناف الهندسية، وبشأن خدمات الشحن والنقل المحلي. |
f) Prise en charge, par les gouvernements hôtes des activités du Programme, des frais d'organisation et des installations sur place, du logement et des frais de séjour et de transport locaux de certains participants originaires de pays en développement (voir annexe I); | UN | (و) تحمّل الحكومات المضيفة لأنشطة البرنامج تكاليف التنظيم المحلي والمرافق، والاقامة والطعام، فيما يخص بعض المشاركين القادمين من بلدان نامية، والنقل المحلي (انظر المرفق الأول)؛ |
g) Prise en charge, par les gouvernements hôtes des activités du Programme, des frais d'organisation et des installations sur place, du logement et des frais de séjour et de transport locaux de certains participants originaires de pays en développement (voir annexe I); | UN | (ز) تحمّل الحكومات المضيفة لأنشطة البرنامج تكاليف التنظيم المحلي والمرافق، والاقامة والطعام، فيما يخص بعض المشاركين القادمين من بلدان نامية، والنقل المحلي (انظر المرفق الأول)؛ |