Rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur les travaux du groupe de travail ad hoc sur les liens entre l'investissement et le transfert de technologie | UN | تقرير اﻷمين العام لﻷونكتاد عن أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالترابط بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا |
Examen triennal du Système de certification du Processus de Kimberley soumis par le groupe de travail ad hoc sur l'examen du Système | UN | استعراض السنة الثالثة لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ يقدمه الفريق العامل المخصص المعني باستعراض النظام |
Rapport final du Groupe de travail ad hoc sur le développement participatif, 1997 | UN | التقرير الختامي للفريق العامل المخصص المعني بالمشاركة في التنمية لعام ١٩٩٧ |
Le Groupe de travail ad hoc sur les modalités de financement devrait donc étudier les options possibles, notamment pour enrayer l'érosion des ressources générales des fonds et programmes. | UN | ولذا ينبغي للفريق العامل المخصص المعني بأنماط التمويل أن يدرس الخيارات الممكنة وبخاصة للحد من تآكل الموارد العامة للصناديق والبرامج. |
La Réunion consultative est convenue de la nécessité de s’attacher en priorité au problème de l’absence de notification. Elle a décidé de créer un Groupe de travail ad hoc sur la notification et le respect des dispositions, qui se réunira en octobre 1999, lors de la vingt et unième Réunion consultative. | UN | واتفق الاجتماع الاستشاري على أن قلة تقديم التقارير يحتاج عناية عاجلة، وقرر إنشاء فريق عامل مخصص معني باﻹبلاغ والامتثال ينعقد في إطار الاجتماع الحادي والعشرين للفريق الاستشــاري المقــرر لــه تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩. |
La Division a également pris part au Groupe de travail ad hoc sur la cohérence des politiques, les données et la recherche, créé en 2009 sous l'égide du Forum mondial sur la migration et le développement. | UN | وشاركت الشعبة أيضا في الفريق العامل المخصص المعني باتساق السياسات والبيانات والبحوث الذي أُنشئ في عام 2009 تحت رعاية المنتدى العالمي للهجرة والتنمية. |
Groupe de travail ad hoc sur la pêche illégale, non déclarée et non réglementée | UN | 3 - الفريق العامل المخصص المعني بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم |
Groupe de travail ad hoc sur les synergies | UN | الفريق العامل المخصص المعني بالتآزر |
Le projet sur les profils de migration (PM) est parrainé par le Groupe de travail ad hoc sur la cohérence politique, les données et la recherche, dont il fait partie de l'agenda thématique. | UN | تم تقديم مشروع مرتسمات الهجرة في إطار جدول الأعمال المواضيعي للفريق العامل المخصص المعني باتساق السياسات والبيانات والبحوث، ويشكل المشروع جزءا من جدول الأعمال هذا. |
9. Prie le secrétariat de la CNUCED de présenter à la Commission, pour observations, les résultats de la réunion de son groupe de travail ad hoc sur les relations entre l'investissement et le transfert de technologie; | UN | " ٩ - يطلب أن تقدم أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى اللجنة، ﻹبداء تعليقاتها، نتائج اجتماع فريقه العامل المخصص المعني بالعلاقة بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا؛ |
Il a été convenu qu'il faudrait, dans ce cas, accorder la priorité aux représentants qui ont participé aux première et deuxième sessions du Groupe de travail ad hoc sur l'instance permanente en 1999 et 2000 et que tous les représentants qui soumettraient une demande d'aide financière devraient satisfaire aux critères préalablement recommandés par le Conseil. | UN | واتفق على أنه في هذه الحالة ينبغي منح الأولوية للمستفيدين الذين شاركوا في الدورتين الأولى والثانية للفريق العامل المخصص المعني بإنشاء منتدى دائم للسكان الأصليين في عامي 1999 و 2000، كما ينبغي لجميع المتقدمين بطلبات الامتثال للمعايير التي أوصى بها المجلس سابقا. |
Le Groupe de travail ad hoc sur la protection et habilitation des migrants dans la perspective du développement conduit des études sur l'impact des centres d'information pour les migrants, sur les migrations de retour et sur les stratégies de réinsertion, ainsi que sur les coûts des migrations internationales. | UN | وقد أجرى الفريق العامل المخصص المعني بحماية المهاجرين والتمكين لهم من أجل التنمية دراسات حول أثر مراكز الموارد التي تخدم المهاجرين، وعودة المهاجرين واستراتيجيات إعادة إدماجهم، وحول تكاليف الهجرة الدولية. |
En janvier 2002, M. Amara Essy, Secrétaire général de l'OUA, a participé à la séance publique du Conseil de sécurité, consacrée à la situation en Afrique, qui a abouti à la création du Groupe de travail ad hoc sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique. | UN | وفي كانون الثاني/يناير من هذا العام، شارك السيد أمارا إيسي، الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، في اجتماع مجلس الأمن العلني بشأن الحالة في أفريقيا، الذي أدى إلى إنشاء الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها. |
Concernant les travaux du groupe de travail ad hoc sur les armes légères et la lutte antimines du CPEA, l'accent est mis désormais sur la lutte contre la prolifération des systèmes portables de défense aérienne. | UN | 61 - وفي إطار أنشطة الفريق العامل المخصص المعني بمسائل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإجراءات إزالة الألغام، التابع لمجلس الشراكة الأوروبية - الأطلسية، يتم في الوقت الحالي التأكيد بشكل خاص على مكافحة انتشار نظم الدفاع الجوي المحمولة. |
Le Groupe de travail ad hoc sur les perspectives de coopération régionale en Europe du Sud-Est a mené une réflexion sur le thème des armes légères à partir d'un exposé du Coordonnateur du Document de l'OSCE sur les armes légères. | UN | 29 - وأجرى الفريق العامل المخصص المعني بآفاق التعاون الإقليمي في جنوب شرق أوروبا مناقشة موضوعية للمسائل المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على أساس تقرير مقدم من منسق وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن هذه الأسلحة. |
La Division de la population a continué à prendre part au Groupe de travail ad hoc sur la cohérence des politiques, les données et la recherche du Forum mondial sur la migration et le développement et a participé à de nombreux autres forums de promotion du dialogue et de la coopération sur les migrations internationales et le développement aux niveaux mondial et régional. | UN | 24 - وواصلت شعبة السكان الاشتراك في الفريق العامل المخصص المعني باتساق السياسات والبيانات والأبحاث والتابع للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، واشتركت في منتديات مختلفة أخرى تعزز الحوار والتعاون على الصعيد العالمي والإقليمي بشأن الهجرة الدولية. |
En outre, le secrétariat a été représenté lors de consultations informelles intersessions du Groupe de travail ad hoc sur la poursuite des engagements pour les Parties visées à l'Annexe I du Protocole de Kyoto et du Groupe de travail ad hoc sur l'action de coopération à long terme au titre de la Convention, tenues à Bonn (Allemagne) en août 2009. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى تمثيل الأمانة في المشاورات غير الرسمية بين الدورات التي عقدها في بون، ألمانيا، في آب/أغسطس 2009 الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الأخرى لأطراف المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، والفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني طويل الأجل بموجب الاتفاقية. |
2. Prie le Secrétaire général de la CNUCED de présenter à la Commission de la science et de la technique au service du développement un rapport sur les résultats obtenus grâce à l'action du Groupe de travail ad hoc sur les liens entre l'investissement et le transfert de technologie; | UN | ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يقدم إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية تقريرا عن النتائج التي تحققت من خلال أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالترابط بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا؛ |
2. Prie le Secrétaire général de la CNUCED de présenter à la Commission de la science et de la technique au service du développement, lors de sa deuxième session, un rapport sur les résultats obtenus grâce à l'action du Groupe de travail ad hoc sur les liens entre l'investissement et le transfert de technologie; | UN | ٢ " - يطلب إلى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يقدم إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية تقريرا عن النتائج التي يجري تحقيقها من خلال أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالعلاقات المتبادلة بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا؛ |
Note du Secrétaire général de la CNUCED sur les activités du Groupe de travail ad hoc sur les liens entre l'investissement et le transfert de technologie (E/CN.16/1995/10) | UN | مذكرة من اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( عن أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالترابط بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا )E/CN.16/1995/10( |
5. Créer un Groupe de travail ad hoc sur la sexospécificité au sein du FMMD (la présidence mexicaine de la session recommande au groupe de travail de se pencher tant sur les questions de sexospécificité que sur celles de la famille). | UN | 5 - إنشاء فريق عامل مخصص معني بالشؤون الجنسانية في إطار المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية (يوصي الرئيس المكسيكي للجلسة الفريق العامل بتناول القضايا الجنسانية والأسرية عل حد سواء) |