"de travail chargé d'étudier" - Translation from French to Arabic

    • العامل المعني بإعداد
        
    • عامل لدراسة
        
    • عمل لدراسة
        
    • العامل المعني ببحث
        
    • العامل المعني بدراسة
        
    • عاملا لدراسة
        
    • عاملا للنظر في
        
    • العامل البيولوجي المعني بالمناطق الواقعة
        
    • العامل المكلف بدراسة
        
    • عامل يعنى
        
    Groupe de travail chargé d'étudier un accord sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour pénale internationale UN الفريق العامل المعني بإعداد اتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية
    Groupe de travail chargé d'étudier un accord sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour pénale internationale UN الفريق العامل المعني بإعداد اتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية
    La Vice-Secrétaire générale a informé les membres du Conseil de la création d'un groupe de travail chargé d'étudier les recommandations du Groupe d'étude et de rédiger un rapport sur leur mise en oeuvre. UN وأبلغت نائبة الأمين العام أعضاء المجلس بإنشاء فريق عامل لدراسة هذه التوصيات وصياغة تقرير للتنفيذ.
    À sa quatrième session, la Conférence des États parties avait créé un groupe de travail chargé d'étudier les moyens permettant d'assurer cette application. UN وقد انشأ مؤتمر الدول الأطراف، في دورته الرابعة، فريق عمل لدراسة الوسائل لتي تكفل هذا التنفيذ.
    Je souhaiterais ajouter la voix du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA à celles qui demandent un soutien financier accru pour ce programme humanitaire vital de l'Organisation des Nations Unies. UN وأود أن أضم صوت الفريق العامل المعني ببحث تمويل اﻷونروا إلى صوت الذين ينادون بزيادة الدعم المالي إلى هذا البرنامج الانساني الحيوي من برامج اﻷمم المتحدة.
    En outre, elle a établi le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et le Groupe de travail chargé d'étudier les situations qui révèlent des violations flagrantes, constantes et systématiques des droits de l'homme, le Groupe de travail de la détention arbitraire et le Groupe de travail sur le droit au développement. UN وقد شكلت اللجنة، باﻹضافة الى ذلك، الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، والفريق العامل المعني بدراسة الحالات التي تدل على نمط ثابت للانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان، والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    L'Assemblée générale pourrait créer un groupe de travail chargé d'étudier le rapport du Conseil de sécurité avant que celui-ci soit examiné en Assemblée. UN فبوسع الجمعية العامة أن تنشئ فريقا عاملا لدراسة تقرير مجلس اﻷمن قبل أن تنظر فيـه الجمعية بأكملها.
    La Commission a constitué un groupe de travail chargé d'étudier la question, dont les conclusions figurent aux paragraphes 460 à 468 du rapport à l'examen. UN وقد أنشأت اللجنة فريقا عاملا للنظر في المسألة؛ وترد استنتاجاته اﻷولية في الفقرات من ٠٦٤ إلى ٨٦٤ من تقرير اللجنة.
    Groupe de travail chargé d'étudier un accord sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour pénale internationale UN الفريق العامل المعني بإعداد اتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية
    Groupe de travail chargé d'étudier un accord sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour pénale internationale UN الفريق العامل المعني بإعداد اتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية
    Groupe de travail chargé d'étudier un accord sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour pénale internationale UN الفريق العامل المعني بإعداد اتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية
    Groupe de travail chargé d'étudier un accord sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour pénale internationale UN الفريق العامل المعني بإعداد اتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية
    Groupe de travail chargé d'étudier un accord sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour pénale internationale UN الفريق العامل المعني بإعداد اتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية
    Groupe de travail chargé d'étudier un accord sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour pénale internationale UN الفريق العامل المعني بإعداد اتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية
    Les délégations ont approuvé l'idée de créer un groupe de travail chargé d'étudier cette question. UN وأُعرب عن التأييد لفكرة إنشاء فريق عامل لدراسة هذه المسألة.
    Compte tenu de la décision qui vient d'être prise, nous recommandons la création d'un groupe de travail chargé d'étudier les critères que devrait utiliser l'Assemblée générale pour définir les organisations auxquelles le statut d'observateur devrait être accordé à l'avenir. UN في ضوء اﻹجراء المتخـــذ، نوصي بإنشاء فريق عامل لدراسة المعايير التــــي ينبغي أن تستخدمها الجمعية العامة في تحديد هوية المنظمات التي ينبغي أن تمنح مركز المراقب في المستقبل.
    L'École fédérale de sport de Macolin et l'Association olympique ont créé un groupe de travail chargé d'étudier les possibilités de formation et d'intervention dans ce domaine ainsi que les moyens de faire connaître au public les centres d'aide et de consultation à contacter. UN وقام كل من مدرسة ماكولان الفيدرالية للرياضة ورابطة الرياضات الأولمبية بإنشاء فريق عامل لدراسة امكانيات التدريب والتدخل في هذا الصدد وطرق إحاطة الجمهور علماً بمراكز تقديم المساعدة والمشورة.
    En ce qui concerne les propositions et les recommandations qui ont été faites pour accroître l'efficacité du régime des sanctions, nous tenons à adopter une attitude mesurée devant la suggestion tendant à ce que le Conseil créé un groupe de travail chargé d'étudier ces propositions et recommandations. UN أما بالنسبة لأسلوب التعامل مع الاقتراحات والتوصيات المطروحة لرفع كفاءة نظام العقوبات فإننا نتحسب من الدعوة إلى قيام المجلس بتشكيل مجموعة عمل لدراسة تلك المقترحات والتوصيات ...
    1. Créer un groupe de travail chargé d'étudier les problèmes entravant le dialogue et faisant obstacle à la réalisation des résultats escomptés. Réaliser une étude qui propose des solutions pour résoudre ces problèmes; UN 1 - تكوين فريق عمل لدراسة الإشكالات التي تعيق الحوار، وتحول دون بلوغه النتائج المرجوة منه، وإعداد دراسة تتضمن رؤى لحل هذه الإشكالات.
    GROUPE DE TRAVAIL CHARGÉ D’ÉTUDIER UN الفريـق العامل المعني ببحث تمويل وكالة
    En outre, elle a établi le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et le Groupe de travail chargé d'étudier les situations qui révèlent des violations flagrantes, constantes et systématiques des droits de l'homme, le Groupe de travail de la détention arbitraire et le Groupe de travail sur le droit au développement. UN وقد شكلت اللجنة، باﻹضافة الى ذلك، الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، والفريق العامل المعني بدراسة الحالات التي تدل على نمط ثابت للانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان، والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    La Commission a organisé en novembre 2006 et janvier 2007 un groupe de travail chargé d'étudier les conditions d'emploi des fonctionnaires en poste dans des lieux d'affectation où la présence des familles est déconseillée. UN وأنشأت اللجنة فريقا عاملا لدراسة شروط الخدمة للموظفين الذين يعملون في مراكز لا يسمح فيها باصطحاب الأسر، وقد اجتمع الفريق العامل في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وفي كانون الثاني/يناير 2007.
    Il convient cependant de relever qu'en octobre le Ministère des affaires sociales a constitué un groupe de travail chargé d'étudier la question. UN وجدير بالملاحظة مع ذلك أن وزارة الشؤون الاجتماعية شكلت في تشرين الأول/أكتوبر فريقا عاملا للنظر في المسألة.
    Au vu des menaces que la recherche scientifique marine et le tourisme font peser sur les écosystèmes abyssaux, en particulier les sources hydrothermales, le Groupe de travail chargé d'étudier la biologie interdorsale (InterRidge Biology Working Group) élabore actuellement un code de conduite pour assurer l'exploitation durable des sources hydrothermales par les chercheurs et les voyagistes. UN 249 - وعلى ضوء الأخطار التي تتهدد النظم الإيكولوجية لقيعان البحار العميقة، وعلى الأخص المنافس المائية الحرارية، نتيجة البحوث العلمية البحرية والسياحة المتصلة بقاع البحر، يقوم الفريق العامل البيولوجي المعني بالمناطق الواقعة بين مرتفعات قيعان البحار بوضع مدونة سلوك للاستخدام المستدام لمواقع المنافس المائية الحرارية من قِبل الباحثين ومنظمي الجولات السياحية.
    Ils reconnaissent à cet égard l'importance de la tâche du Groupe de travail chargé d'étudier la question du renforcement des mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme et les efforts déployés par son président. UN كما أنها تسلم في هذا الصدد بأهمية مهمة الفريق العامل المكلف بدراسة مسألة تعزيز آليات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان والجهود التي يبذلها رئيس الفريق.
    Un groupe de travail chargé d'étudier une nouvelle loi sur le cadastre, où siègent les deux entités, a examiné le projet et va maintenant rédiger les textes d'application nécessaires pour la fin de l'année. UN واجتمع فريق عامل يعنى بوضع قانون جديد عن تسجيل الأراضي وسجل المساحة، بحضور الكيانين، لمناقشة المشروع وسيقوم بإعداد القوانين المحلية للانتهاء من ذلك بحلول نهاية السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more