"de travail conjoint à composition non limitée" - Translation from French to Arabic

    • العامل المشترك المفتوح العضوية
        
    • عامل مشترك مفتوح العضوية
        
    Le groupe de travail conjoint à composition non limitée a clos ses débats le mardi 23 février 2010 à 22 h 30. UN 49 - اختتم الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية مداولاته في الساعة 30/22 من يوم الثلاثاء 23 شباط/فبراير 2010.
    Dans le présent rapport, les coprésidents résument les débats du groupe de travail conjoint à composition non limitée. UN 2 - وأعدّ الرؤساء المشاركون هذا التقرير لتلخيص المناقشات الجارية في الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية.
    Par la suite, le groupe de travail conjoint à composition non limitée a approuvé le projet de décision, tel que distribué dans un document de séance, pour examen et adoption éventuelle durant la séance plénière finale des réunions. UN 14 - أقر الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية بعد ذلك نص مشروع المقرر بصورته المعممة في ورقة غرفة الاجتماعات للنظر فيه واحتمال اعتماده في الجلسة العامة الختامية للاجتماعات الاستثنائية المتزامنة.
    I. Clôture des débats du groupe de travail conjoint à composition non limitée UN طاء - اختتام مداولات الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية
    Ensuite, un groupe de travail conjoint à composition non limitée des trois conférences des Parties a été constitué pour préparer une décision-cadre pour adoption. Des groupes de contact ont été convoqués pour se pencher sur les activités conjointes, la gestion conjointe et le mécanisme d'examen. UN وبعد ذلك تشكل فريق عامل مشترك مفتوح العضوية من المؤتمرات الثلاثة للأطراف لإعداد مقرر شامل لاعتماده، مع انعقاد أفرقة اتصال، حسب الضرورة، بشأن موضوعات الأنشطة المشتركة، وآلية الإدارة والاستعراض المشتركة.
    À leur séance plénière finale, dans la matinée du mercredi 24 février, les Conférences des Parties ont adopté le projet de décision globale approuvé par le groupe de travail conjoint à composition non limitée sous forme de trois décisions distinctes, une pour chaque Conférence des Parties. UN 27- واعتمدت مؤتمرات الأطراف في جلستها العامة الختامية، المعقودة في صباح يوم الأربعاء 24 شباط/فبراير، مشروع المقرر الجامع الذي أقره الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية في شكل ثلاثة مقررات منفصلة، واحد منها لكل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف.
    Le groupe de travail conjoint à composition non limitée a demandé aux secrétariats de présenter la section du projet de décision globale sur les services conjoints dans un document de séance distinct, pour que le groupe puisse l'examiner plus avant. UN 30 - وطلب الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية من الأمانة أن تقدم الفرع الخاص بمشروع المقرر الجامع المقترح بشأن الخدمات المشتركة في ورقة اجتماع منفصلة لمواصلة بحثها من جانب الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية.
    Le groupe de travail conjoint à composition non limitée a demandé aux secrétariats de préparer un projet de décision reposant sur la section pertinente du projet de décision globale, pour qu'il puisse l'examiner. UN 33 - وطلب الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية من الأمانة إعداد نص مشروع مقرر كي ينظر فيه بناءً على الفرع ذي الصلة من مشروع المقرر الجامع المقترح.
    Ces paragraphes incluaient plusieurs dispositifs du préambule des décisions relatives aux synergies, qui se rapportaient aux principes directeurs que le groupe de travail estimait qu'il fallait réaffirmer, et plusieurs paragraphes convenus par certains des groupes de contact créés par le groupe de travail conjoint à composition non limitée. UN وشملت الفقرات عدداً من الفقرات المأخوذة من ديباجات مقررات التآزر، تتعلق بالمبادئ التوجيهية التي رأى الفريق العامل أنه ينبغي تأكيدها مجدداً، وعدة فقرات اتفقت عليها أفرقة اتصال معينة من أفرقة الاتصال التي شكلها الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية.
    Les Parties ont décidé que le groupe de travail conjoint à composition non limitée serait présidé par M. Désiré Ouedraogo (Burkina Faso), M. Alvarez Pérez et Mme Stendhal. UN ووافقت الأطراف على أن يرأس الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية السيد ديزيريه أودراغو (بوركينا فاسو)، والسيد آلفاريز بيريز، والسيدة اشتندال. دال - الحضور
    Le groupe de travail conjoint à composition non limitée a convenu de créer un groupe de contact, qui serait présidé par M. Barry Reville (Australie) et M. Mohammad K. Koba (Indonésie), pour examiner la question plus avant et préparer un projet de décision à lui soumettre pour examen. UN 25 - وأضاف أن الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية وافق على إنشاء فريق اتصال يرأسه السيد باري ريفيل (استراليا) والسيد محمد ك.كوبا (إندونيسيا)، لمناقشة المسألة بصورة أوسع وإعداد مشروع مقرر كي ينظر فيه الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية.
    Le groupe de travail conjoint à composition non limitée a décidé de créer un groupe de contact, qui serait présidé par Mme Kateřina Šebková (République tchèque) et Mme Gillian Guthrie (Jamaïque), afin d'approfondir la question et de proposer un projet de décision qui lui serait soumis pour examen. UN 13 - ووافق الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية على إنشاء فريق اتصال ترأسه السيدة كاتارينا سيبوكوفا (الجمهورية التشيكية) والسيدة جيليان غوثري (جامايكا) لمواصلة مناقشة الموضوع وإعداد مشروع مقرر ينظر فيه الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية.
    Elles ont ainsi convenu de créer un groupe de travail conjoint à composition non limitée pour examiner les questions découlant du point 4 de l'ordre du jour et préparer les projets de décision qui s'y rapportent en vue de les soumettre aux Conférences des Parties pour examen et adoption éventuelle. UN وطبقاً لذلك الاقتراح وافقت الأطراف على إنشاء فريق عامل مشترك مفتوح العضوية لبحث المسائل الناشئة في إطار البند 4 من جدول الأعمال وإعداد مشاريع مقررات بشأن تلك المسائل لتنظر فيها مؤتمرات الأطراف وفي إمكانية اعتمادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more