"de travail de l'article" - Translation from French to Arabic

    • العامل المعني بالمادة
        
    • العامل المنشأ بموجب المادة
        
    • العامل بموجب المادة
        
    Tout d'abord, le Groupe de travail de l'article 40 ne dispose que de cinq jours pour s'acquitter de sa tâche. UN فأولاً لا يتوفر للفريق العامل المعني بالمادة ٠٤ سوى خمسة أيام ﻹنجاز مهمته.
    Le Groupe de travail de l'article 40 sera composé de Mme Evatt ainsi que de MM. Lallah, Mavrommatis et Prado Vallejo. UN سيتكون الفريق العامل المعني بالمادة ٠٤ من السيدة إيفات وكل من السادة لالاه ومافروماتيس وبرادو فاييخو.
    17. Lord COLVILLE signale que ce n'est pas M. Yalden mais lui—même qui a assumé les fonctions de président/rapporteur du Groupe de travail de l'article 40. UN ٧١- اللورد كولفيل أشار إلى أنه هو الذي تولى - وليس السيد يالتسين - مهام الرئيس/المقرر للفريق العامل المعني بالمادة ٠٤.
    Il est difficile pour le Comité plénier d'examiner en détail toutes les listes de points à discuter pour cinq ou six pays : il est donc essentiel de pouvoir compter sur le groupe de travail de l'article 40. UN وقال إن اللجنة ككل، تجد من الصعب عليها أن تتناول بالعمق المطلوب، جميع قوائم المسائل الخاصة بخمسة أو ستة بلدان. ولذا فمن اﻷساسي في رأيه، الاعتماد على الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤.
    25. M. KLEIN estime que le groupe de travail de l'article 40 remplit une fonction indispensable. UN ٥٢- السيد كلاين قال إن الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ له وظيفة لا يمكن الاستغناء عنها.
    Il invite le Président/Rapporteur du Groupe de travail de l'article 40 à présenter la note établie par le secrétariat. UN ودعا كذلك رئيس/مقرر الفريق العامل المعني بالمادة ٠٤ إلى تقديم المذكرة التي أعدتها اﻷمانة.
    Elle engage les membres du Comité à réfléchir sur ce point et à donner leur avis lorsque le Comité reviendra sur la question et prendra une décision au sujet des recommandations du Groupe de travail de l'article 40. UN ودعت أعضاء اللجنة إلى التفكير في هذه النقطة وإبداء رأيهم عند عودة اللجنة إلى المسألة واتخاذها قرارا بشأن توصيات الفريق العامل المعني بالمادة ٠٤.
    En tant que membre du Groupe de travail de l'article 40, il souhaiterait en discuter avec lui de façon à présenter au Comité une formule qui puisse tenir compte de cet élément. UN وأنه بصفته عضوا في الفريق العامل المعني بالمادة ٠٤ يأمل أن يناقش هذه المسألة معه على نحو يؤدي إلى عرض صيغة على اللجنة يمكن أن تأخذ هذا العنصر في الحسبان.
    Les membres du Groupe de travail de l'article 40 étaient M. Francisco Aguilar Urbina, M. PrafullaChandra Natwarla Bhagwati, lord Colville et M. Laurel Francis; M. Bhagwati avait été élu Président—Rapporteur. UN وكان الفريق العامل المعني بالمادة ٠٤ يتألف من السيد فرانسيسكو أغويلار أوربينا، والسيد برافولاتشندرا ناتوارلال باغواتي، واللورد كولفيل، والسيد لوريل فرانسيس؛ وانتُخب السيد باغواتي رئيسا/مقررا.
    22. Le PRÉSIDENT présente ensuite aux membres du Comité une proposition du bureau concernant le groupe de travail de l'article 40 de la soixante-quatorzième session du Comité. UN 22- الرئيس عرض من ثم على أعضاء اللجنة اقتراحاً تقدم به المكتب بشأن الفريق العامل المعني بالمادة 40 في الدورة الرابعة والسبعين للجنة.
    Toutefois, étant rapporteur pour un État partie dont le rapport sera examiné à la soixante-quatorzième session, il devra participer aussi à quelques séances du Groupe de travail de l'article 40 du Pacte. UN ولكن، بما أنه مقرر دولة طرف سينظر في تقريرها في الدورة الرابعة والسبعين للجنة، فإنه سيضطر إلى أن يشارك أيضاً في بعض جلسات الفريق العامل المعني بالمادة 40 من العهد.
    Les membres du groupe de travail se sont partagés le travail. M. Kretzmer a été élu PrésidentRapporteur d'un groupe de travail des communications. M. Yalden a été élu PrésidentRapporteur d'un groupe de travail de l'article 40. UN وتقرر تقسيم أنشطة الفريق العامل الموحد؛ فانتُخب السيد كريتزمير رئيساً - مقرراً للفريق العامل المعني بالبلاغات؛ وانتُخب السيد يالدين رئيساً - مقرراً للفريق العامل المعني بالمادة 40.
    M. Klein a conservé la fonction de PrésidentRapporteur du Groupe de travail de l'article 40, et M. Kretzmer a été élu PrésidentRapporteur du Groupe de travail des communications, groupe à composition non limitée ouvert à la participation de tous les membres du Comité. UN فبقي السيد كلاين رئيسا - مقررا للفريق العامل المعني بالمادة 40 وانتخب السيد كريتزمير رئيسا - مقررا للفريق العامل المعني بالبلاغات الذي كان فريقا مفتوح باب العضوية ويرحب بمشاركة جميع الأعضاء فيه.
    36. À sa cinquante-neuvième session, le Comité a renvoyé au Groupe de travail de l'article 40 la question de la mise au point d'un mécanisme de suivi des constatations finales concernant les rapports des États parties. UN ٣٦ - وفي الدورة التاسعة والخمسين، أحالت اللجنة إلى الفريق العامل المعني بالمادة ٤٠ مسألة وضع آلية لمتابعة ملاحظاتها الختامية على تقارير الدول.
    Ce chapitre renferme les recommandations qui ont été approuvées à la séance commune du Groupe de travail des communications et du Groupe de travail de l'article 40 tenue le 14 octobre 1994. UN ويتضمــن هـذا الفصل التوصيات المعتمدة في الجلسة المشتركة بين الفريق العامل المعني بالبلاغات والفريق العامل المعني بالمادة ٤٠، والمعقودة في ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ٤٩٩١.
    6. M. AGUILAR URBINA (Président/Rapporteur du Groupe de travail de l'article 40) indique que le chapitre A comporte des recommandations relatives à deux questions. UN ٦- السيد أغيلار أوربينا )رئيس/مقرر الفريق العامل المعني بالمادة ٠٤( قال إن الفصل ألف يتضمن توصيات متعلقة بمسألتين.
    Le rapporteur de pays reçoit les propositions des deux autres membres de son groupe, puis établit la liste de points, et il est utile que ces questions soient ensuite étudiées par le groupe de travail de l'article 40. UN وأضاف أن المقرر القطري سوف يتلقى المقترحات من العضوين اﻵخرين في فريقه، ويبت في قائمة المسائل، وأضاف أنه من المفيد أن يقوم الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ باستعراض هذه المسائل.
    Il serait préférable que les trois membres soient désignés en même temps, et que le rapporteur de pays participe aux travaux du groupe de travail de l'article 40; si cela lui est impossible, il pourra se faire remplacer par l'un des deux autres membres du groupe. UN وقالت إنه من اﻷفضل للثلاثة جميعاً أن يعينوا في نفس الوقت، وللمقرر القطري أن يشترك في الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤، فإذا لم يتسن تحقيق ذلك، يمكن أن يفعل ذلك أحد الاثنين اﻵخرين.
    Celle-ci est bonne, mais on pourrait l'améliorer en désignant deux sessions à l'avance les membres du groupe de travail de l'article 40, en distribuant les rapports de pays à ces membres et en désignant l'un d'eux pour chaque rapport national. UN فهي تكفل العمل بشكل جيد، لكن يمكن تحسينها عن طريق تعيين الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ قبل دورتين مسبقاً، وتوزيع التقارير بين أعضائه، وتعيين عضو لكل تقرير قطري.
    8. M. BHAGWATI fait remarquer que, dans le système actuel, les rapporteurs de pays peuvent compter sur l'aide de trois ou quatre membres du groupe de travail de l'article 40. UN ٨- السيد بهاغواتي قال إنه في إطار النظام القائم، يعتمد المقررون القطريون على مساعدة الثلاثة أو اﻷربعة أعضاء من الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤.
    20. M. AGUILAR URBINA (Président/Rapporteur du Groupe de travail de l'article 40) indique que le Groupe, dont les membres sont M. Dimitrijevič, M. Francis, M. Sadi et lui-même, a tenu quatre réunions (du 11 au 13 octobre) qu'il a consacrées à l'établissement de la liste de points à traiter à l'occasion de l'examen des rapports périodiques du Maroc, de la Tunisie et du Yémen. UN ٠٢- وأوضح السيد أغويلار أوربينا )رئيس/مقرر الفريق العامل بموجب المادة ٠٤( أن الفريق الذي يتألف من السيد ديميتريفيتش والسيد فرانسيس والسيد سعدي ومنه عقد أربعة اجتماعات )من ١١ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر( خصصها لوضع قائمة النقاط التي ينبغي تناولها بمناسبة النظر في التقارير الدورة للمغرب وتونس، واليمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more