Améliorer l'efficacité du programme de travail de l'ONUDI et renforcer la contribution de l'Organisation au système de développement des Nations Unies. | UN | تحسين فعالية برنامج عمل اليونيدو وتعزيز مساهمة المنظمة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
Améliorer l'efficacité du programme de travail de l'ONUDI et renforcer la contribution de l'Organisation au système de développement des Nations Unies. | UN | تحسين فعالية برنامج عمل اليونيدو وتعزيز مساهمة المنظمة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
Améliorer l'efficacité du programme de travail de l'ONUDI et renforcer la contribution de l'Organisation au système de développement des Nations Unies. | UN | تحسين فعالية برنامج عمل اليونيدو وتعزيز مساهمة المنظمة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
Par ailleurs, comme illustré ci-dessus, des progrès importants ont été accomplis grâce au Programme et à l'introduction du PGI, ce qui a conduit à des gains de productivité dans les procédures de travail de l'ONUDI. | UN | وعلاوةً على ذلك، وحسبما أُوضحَ أعلاه، حُقِّقت في إطار برنامج التغيير والتجديد وباستحداث نظام تخطيط الموارد المؤسسية إنجازات مهمَّة أفضت إلى مكاسب في الإنتاجية في عمليات تسيير أعمال اليونيدو. |
Des informations plus détaillées seront également fournies en ce qui concerne le plan de travail de l'ONUDI pour 2004-2005 dans le domaine du relèvement et de la reconstruction de l'industrie en sortie de crise. | UN | كما ستقدّم معلومات أكثر تفصيلا عن خطة أعمال اليونيدو بشأن استصلاح الصناعة وإعادة بنائها بعد الأزمات للفترة 2004-2005. |
Une enquête a également été menée afin de mieux comprendre la culture de travail de l'ONUDI avec ses forces et ses faiblesses, de façon à établir une référence pour évaluer les progrès. | UN | وأجريت أيضاً دراسة استقصائية بهدف تحقيق فهم أفضل لثقافة العمل في اليونيدو بما فيها من نقاط قوة ونقاط ضعف، بغية إرساء قاعدة أساسية لتقييم التقدم في التغيير الثقافي. |
59. La Direction a répondu que le Groupe avait été créé pour faire progresser les changements à apporter à la culture de travail de l'ONUDI. | UN | 59- وردّت الإدارة بأنَّ الفريق المعني بإدارة التغيير الثقافي أنشئ للمضي قدما في تنفيذ التغييرات في ثقافة العمل في اليونيدو. |
Améliorer l'efficacité du programme de travail de l'ONUDI et renforcer la contribution de l'Organisation au système de développement des Nations Unies. | UN | تحسين فعالية برنامج عمل اليونيدو وتعزيز مساهمة المنظمة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le sujet est suffisamment important pour justifier la création d'un groupe de travail à composition non limitée en vue d'aborder les différents aspects qui nécessitent une attention, comme le suggèrent des membres du Conseil, et mieux comprendre la place des agro-industries dans les programmes de travail de l'ONUDI. | UN | والموضوع مهم بما يكفي لإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لمعالجة مختلف جوانب تلك العناية اللازمة، مثلما اقترح أعضاء المجلس، ولاكتساب فهم أفضل لمكان الصناعات الزراعية في برامج عمل اليونيدو. |
Elle a par ailleurs prié le Directeur général de présenter un rapport mettant en évidence la synergie des activités du Centre et du programme de travail de l'ONUDI et la pertinence de ces activités pour ledit programme. | UN | وطلب المؤتمر أيضا إلى المدير العام أن يقدّم إلى المؤتمر العام في دورته القادمة تقريرا يبرز فيه ما لأنشطة المركز من تضافر مع برنامج عمل اليونيدو ومن صلة وثيقة به. |
I. PERTINENCE DES ACTIVITÉS DU CENTRE INTERNATIONAL POUR LA SCIENCE ET LA HAUTE TECHNOLOGIE POUR LE PROGRAMME de travail de l'ONUDI | UN | أولا- تضافر أنشطة المركز مع برنامج عمل اليونيدو |
6. Le Programme visera à améliorer l'efficacité du programme de travail de l'ONUDI et à renforcer la contribution de l'Organisation au système de développement des Nations Unies. | UN | 6- تحسين فعالية برنامج عمل اليونيدو وتعزيز مساهمة المنظمة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
162. Le plan de travail de l’ONUDI porte essentiellement sur les deux aspects suivants: | UN | ٢٦١ - تركز خطة عمل اليونيدو على مجالين: |
Conformément à la résolution GC.9/Res.4 adoptée par la Conférence à sa neuvième session, le rapport mentionné ci-dessous met en évidence la synergie des activités du Centre international pour la science et la haute technologie et du programme de travail de l'ONUDI et leur pertinence pour ledit programme. | UN | امتثالا للقرار م ت ص-9/ق-4 الذي اعتمده المؤتمر في دورته التاسعة، يبرز التقرير التالي التآزر والصلة الوثيقة بين أنشطة المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية وبين برنامج عمل اليونيدو. |
À sa neuvième session, la Conférence générale, dans sa résolution GC.9/Res.4, a prié le Directeur général de lui présenter à sa prochaine session un rapport mettant en évidence la synergie des activités du Centre international pour la science et la haute technologie et du programme de travail de l'ONUDI et la pertinence de ses activités pour ledit programme. | UN | طلب المؤتمر العام، في دورته التاسعة، بالقرار م ع-9/ق-4 ، إلى المدير العام أن يقدم إلى المؤتمر في دورته المقبلة تقريرا يُبرز فيه ما لأنشطة المركز من تضافر مع برنامج عمل اليونيدو ومن صلة وثيقة به. |
Cette politique contribue à renforcer les opérations de l'ONUDI sur le terrain et répond clairement à l'appel lancé dans le Plan de travail de l'ONUDI pour une meilleure représentation sur le terrain. | UN | كما إن هذه السياسة العامة تسهم في تعزيز عمليات اليونيدو الميدانية، وتستجيب بوضوح إلى الطلب الوارد في خطة أعمال اليونيدو بشأن تعزيز التمثيل الميداني. |
D’autres bailleurs de fonds, qui versent des sommes importantes pour d’autres fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies, et qui ont participé activement au processus d’élaboration et d’approbation du Plan de travail de l’ONUDI, ne se sont pas encore décidés à soutenir, par des contributions volontaires, la transformation des programmes. | UN | وأما الجهات المانحة اﻷخرى التي تقدم مساهمات فنية الى سائر صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة والى وكالات متخصصة أخرى ، والتي شاركت مشاركة نشطة في عملية صوغ خطة أعمال اليونيدو واعتمادها ، فلم تقرر بعد دعم التحول البرنامجي بتقديم تبرعات . |
Il engage donc les pays industrialisés à verser des contributions volontaires et tous les États Membres à apporter leur soutien politique pour appuyer la volonté du Directeur général de confier davantage de responsabilités aux bureaux extérieurs, en particulier en ce qui concerne l'Afrique et les pays les moins avancés, priorités géographiques du Plan de travail de l'ONUDI. | UN | ودعا البلدان الصناعية إلى تقديم تبرعات كما ناشد جميع الدول الأعضاء بأن تقدّم الدعم السياسي بخطة المدير العام الرامية إلى نقل المزيد من المسؤوليات إلى المكاتب الميدانية، خصوصا فيما يتعلق بأفريقيا وأقل البلدان نموا، وهما من الأولويات الجغرافية في خطة أعمال اليونيدو. |
21. Compte tenu du travail déjà accompli et des résultats de l'étude-diagnostic sur la culture effectuée en 2010, un certain nombre de réunions ont été tenues par le Groupe pour le changement culturel, fondé en mars 2011 pour recenser des mesures visant à améliorer la culture de travail de l'ONUDI. | UN | 21- وبالنظر إلى العمل الذي سبق الاضطلاع به والنتائج التي خلصت إليها الدراسة الاستقصائية لتشخيص الملامح الثقافية التي أجريَت في عام 2010، قام الفريق المعني بالتغيير الثقافي، الذي أنشئ في آذار/مارس 2011، بعقد عدد من الاجتماعات لتحديد تدابير ترمي إلى تحسين ثقافة العمل في اليونيدو. |
21. Afin d'aligner la mise en œuvre du PGI sur un changement de la culture de travail de l'ONUDI, des groupes spécialisés ont examiné les questions de la communication du changement, des normes et des valeurs, de la gestion axée sur les résultats, du travail d'équipe et de la gestion des connaissances. | UN | 21- قامت أفرقة متخصصة بدراسة المسائل المتعلقة بالتغيير في مجال الاتصال، والمعايير والقيم، وإدارة الأداء لتحقيق النتائج، وإدارة العمل الجماعي والمعارف، وذلك بهدف جعل تنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية متوائماً مع التغيير في ثقافة العمل في اليونيدو. |