"de travail de la commission du désarmement" - Translation from French to Arabic

    • عمل هيئة نزع السلاح
        
    Ma délégation voudrait faire plusieurs observations et suggestions qui pourraient contribuer à améliorer, à notre sens, les méthodes de travail de la Commission du désarmement. UN ويود وفدي أن يدلى بعدة تعليقات واقتراحات نؤمن بأنها قد تكون مفيدة فيما يتعلق بتحسين أساليب عمل هيئة نزع السلاح.
    Néanmoins, en ces temps de réforme, on peut encore améliorer les méthodes de travail de la Commission du désarmement et mettre des idées nouvelles en pratique. UN ومع ذلك، في هذا الوقت للإصلاح، ما زال هناك عمل يمكن القيام به لتحسين أساليب عمل هيئة نزع السلاح ولتنفيذ أفكار جديدة.
    Cela montre également qu'il convient de débattre des efforts visant à améliorer les travaux et les méthodes de travail de la Commission du désarmement. UN ويظهر أيضا أهمية مناقشة جهود تعزيز عمل هيئة نزع السلاح وأساليب عملها.
    Comme je l'ai dit précédemment, jusqu'à ce que nous débattions effectivement des mesures visant à améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission du désarmement, vous, Monsieur le Président, avez refusé de préciser de quelle session il était question, et cela a été laissé délibérément dans le vague afin que nous abordions une question à la fois. UN وكما قلت في السابق، فحتى قبل أن نناقش الإجراءات الكفيلة بتحسين فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح فعلاً، رفضتم أنتم، سيدي، بصفتكم الرئيس، تحديد أي دورة تلك التي كنا نتكلم عنها.
    Le Japon, comme de nombreux autres pays, attache une grande importance au consensus auquel les États Membres sont parvenus sur le nouveau point de l'ordre du jour relatif aux mesures visant à améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission du désarmement. UN تعلق اليابان، مثلها مثل بلدان أخرى عديدة، أهمية كبيرة على توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ما بين الدول الأعضاء بشأن بند جدول الأعمال الجديد عن التدابير الرامية إلى تحسين فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح.
    Toutefois, je voudrais savoir précisément sur quels aspects des méthodes de travail de la Commission du désarmement les délégations ne sont pas d'accord. Quels éléments ont un impact négatif sur le résultat de nos travaux et, par conséquent, que faut-il réformer? UN بيد أنني أود أن أعرف بالضبط ما هي جوانب أساليب عمل هيئة نزع السلاح التي لا توافق عليها الوفود؟ وما الذي يترك أثرا سلبيا على نتائج عملنا، وبالتالي ما الذي يتطلب الإصلاح؟
    En outre, le programme de travail de la Commission du désarmement doit être complet et équilibré, et porter sur le désarmement et la non-prolifération, sans pour autant négliger les armes classiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون برنامج عمل هيئة نزع السلاح شاملا ومتوازنا، وأن يأخذ نزع السلاح وعدم الانتشار في الاعتبار، مع المراعاة الواجبة للأسلحة التقليدية.
    f) L'optimisation des méthodes de travail de la Commission du désarmement pourrait, selon les circonstances, devenir un processus permanent reposant sur le consensus, notamment dans le cadre de l'examen du mécanisme des Nations Unies pour le désarmement. UN )و( يمكن، حسب الظروف أن تكون مواصلة تحقيق الشكل اﻷمثل ﻹجراءات عمل هيئة نزع السلاح عملية مستمرة قائمة على توافق اﻵراء، تتحقق، في جملة أمور، في إطار استعراض آلية اﻷمم المتحدة لنزع السلاح.
    À sa 324e séance également, la Commission a décidé d'organiser deux réunions informelles pendant le débat général : une sur les méthodes de travail de la Commission du désarmement; une autre sur les éléments d'une déclaration proclamant la quatrième Décennie du désarmement. UN 5 - وقررت الهيئة، في جلستها 324 أيضا، عقد جلستين غير رسميتين في أثناء المناقشة العامة، تتناول إحداهما طرق عمل هيئة نزع السلاح وتنظر الأخرى في عناصر إعلان للعقد الرابع لنزع السلاح.
    Enfin, nous appuyons la position du Mouvement des non-alignés selon laquelle les efforts en vue d'améliorer les méthodes de travail de la Commission du désarmement devraient être envisagés comme une partie intégrante de l'ensemble du processus de réforme de l'ONU, en particulier en ce qui concerne la revitalisation de l'Assemblée générale, et que cela doit être mené de manière équilibrée et globale. UN وأخيرا، نعرب عن تأييدنا لموقف حركة عدم الانحياز المتمثل في النظر إلى الجهود المبذولة لتحسين أساليب عمل هيئة نزع السلاح بوصفها جزءا لا يتجزأ من عملية إصلاح الأمم المتحدة برمتها، وخاصة فيما يتعلق بالشواغل المتعلقة بإعادة تنشيط الجمعية العامة، ووجوب الاضطلاع بذلك على نحو متوازن وشامل.
    À ce stade, je voudrais appeler tout particulièrement l'attention sur le consensus auquel sont parvenus les États Membres s'agissant de l'ajout d'une nouvelle question à l'ordre du jour traditionnel des délibérations cette année, à savoir, la question des mesures visant à améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission du désarmement. UN وفي هذه المرحلة أود أن استرعي الانتباه بصورة خاصة إلى توافق الآراء الذي توصلت إليه الدول الأعضاء بخصوص إضافة بند جديد إلى جدول الأعمال التقليدي لمداولات هذا العام، أي، مسألة التدابير الرامية الى تحسين فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح.
    Jeudi 13 avril, la Commission se réunira en séance plénière de 10 à 13 heures pour examiner les mesures visant à améliorer les méthodes de travail de la Commission du désarmement. UN ويوم الخميس في 13 نيسان/ أبريل، ستجتمع الهيئة في جلسة عامة من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 لمناقشة التدابير الرامية إلى تحسين أساليب عمل هيئة نزع السلاح.
    Le Mouvement des pays non alignés insiste sur le fait que l'amélioration des méthodes de travail de la Commission du désarmement doit s'inscrire dans le processus général de revitalisation de l'Assemblée générale, conformément aux résolutions 58/126, 58/316 et 59/313 notamment. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز أن تحسين أساليب عمل هيئة نزع السلاح ينبغي أن يكون في إطار العملية الشاملة الرامية إلى تنشيط الجمعية العامة، وفقا للقرارات 58/126 و 58/316 و 59/313 بصفة خاصة.
    Tout d'abord, ma délégation partage l'avis selon lequel cet examen des méthodes de travail de la Commission du désarmement devrait être effectué afin de réaffirmer l'importance de la Commission et de renforcer son mandat en tant qu'organe unique du système des Nations Unies délibérant de manière approfondie des questions de désarmement et rassemblant tous les membres de l'Organisation. UN أولا وقبل كل شيء، يشارك وفدي الرأي القائل بأن هذا الفحص لأساليب عمل هيئة نزع السلاح ينبغي أن يجري بهدف التأكيد مجددا على أهمية الهيئة وتعزيز ولايتها بوصفها الهيئة الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة للتداول المعمق بشأن مسائل نزع السلاح وتحظى بعضوية شاملة.
    Nous proposerions donc, en tant que troisième point à l'examen, < < Mesures destinées à améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission du désarmement > > . UN لذلك فإننا نقترح، كبند ثالث مطروح للنظر ما يلي: " تدابير لتحسين فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح " .
    En outre, nous pouvons tenir des réunions séparées qui seraient programmées pour être un débat thématique sur cette question, et cela devrait permettre aux délégations de tirer certaines conclusions sur la façon d'améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission du désarmement. UN وعلاوة على ذلك، يمكننا أن نعقد جلسات منفصلة، بوصفها مناقشات مواضيعية لمعالجة تلك المسألة، وذلك ينبغي أن يمكّن الوفود من التوصل إلى بعض الاستنتاجات بشأن كيفية تحسين فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح والأسلوب الذي نستطيع من خلاله القيام بتلك المهمة.
    La Commission examinerait également < < La question des mesures visant à améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission du désarmement > > . UN وسوف تتناول الهيئة أيضا " قضية التدابير اللازمة لتحسين فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح " .
    b) Un document de séance concernant le débat sur les mesures visant à améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission du désarmement - résumé des séances plénières des 13 et 17 avril, établi par le Président a été présenté par le Président de la Commission (A/CN.10/2006/CRP.3); UN (ب) ورقة غرفة اجتماع بعنوان ' ' مناقشة بشأن تدابير تحسين فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح - موجز الرئيس للجلسات العامة المعقودة في 13 و 17 نيسان/أبريل`` مقدمة من رئيس الهيئة (A/CN.10/2006/CRP.3)؛
    Comme les membres le savent, la Commission a également décidé, à sa 267e séance, le 12 décembre 2005, qu'elle examinerait la question des mesures visant à améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission du désarmement en séance plénière lors de sa session de fond de 2006, et qu'elle consacrerait suffisamment de temps à son examen. UN وكما يدرك الأعضاء، وافقت الهيئة أيضا، في جلستها 267 المعقودة بتاريخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2005، على أن تنظر في مسألة التدابير الرامية إلى تحسين فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح في جلسة عامة خلال الدورة الموضوعية لعام 2006، مع تخصيص وقت كاف لها.
    M. Rachmianto (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais présenter les vues du Mouvement des pays non alignés sur la question de l'amélioration des méthodes de travail de la Commission du désarmement. UN السيد راشميانتو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أعرض آراء حركة عدم الانحياز بشأن مسألة تحسين أساليب عمل هيئة نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more