"de travail des disparitions forcées ou" - Translation from French to Arabic

    • العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو
        
    Commission des droits de l'homme — Groupe de travail des disparitions forcées ou involontaires, cinquante-septième session UN لجنة حقوق اﻹنسان - الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو اللاإختياري، الدورة السابعة والخمسون
    Commission des droits de l'homme — Groupe de travail des disparitions forcées ou involontaires, cinquante-quatrième session UN لجنة حقوق اﻹنسان - الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو اللاإختياري، الدورة الرابعة والخمسون
    Le Président du Groupe de travail des disparitions forcées ou involontaires a également informé le Gouvernement soudanais de cette allégation par lettre. UN وبحث الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي الادعاء نفسه ونقله إلى حكومة السودان في رسالة موجهة من رئيسه.
    Selon un témoin, tous ceux qui figuraient sur la liste fournie par le Groupe de travail des disparitions forcées ou involontaires au moment de la visite de la Commission spéciale étaient venus à Agab de leur plein gré et la plupart y vivaient. UN وذكر أحد الشهود أن جميع المدرجين على القائمة التي أعدها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وقت زيارة اللجنة الخاصة قد جـــاءوا إلى عقب طواعية وبمحض إرادتهم وأن معظمهم يعيشون فيها.
    11. Réunion annuelle avec le Groupe de travail des disparitions forcées ou involontaires. UN 11- الاجتماع السنوي مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    10. Réunion annuelle avec le Groupe de travail des disparitions forcées ou involontaires. UN 10- الاجتماع السنوي مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    10. Réunion annuelle avec le Groupe de travail des disparitions forcées ou involontaires. UN 10- الاجتماع السنوي مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    10. Comme l'a signalé le Groupe de travail des disparitions forcées ou involontaires en 2007, des milliers de cas de disparitions forcées n'ont toujours pas été élucidés. UN 10- ووفقاً لما ورد في تقرير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي لعام 2007، لا تزال آلاف حالات الاختفاء القسري المعلقة تشكل واحدة من أخطر المشاكل القائمة في البلاد.
    D'après les nombreux témoignages et informations recueillis par le Groupe de travail des disparitions forcées ou involontaires et le Comité des droits de l'homme, ces disparitions, dont certaines ont eu lieu dans des rues animées, ont été facilitées par des membres, actuels ou anciens, des forces de l'ordre. UN وتشير الإفادات المتعددة والمعلومات التي جمعها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي واللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أن حالات الاختفاء، وبعضها حدث في شوارع مكتظة، تمت بمساعدة بعض الأفراد الحاليين والسابقين التابعين لوكالات إنفاذ القانون.
    Le Comité tiendra sa réunion annuelle conjointe avec le Groupe de travail des disparitions forcées ou involontaires afin d'instaurer une coopération solide et efficace entre les deux mécanismes dans le but d'éviter les chevauchements et d'atteindre l'objectif commun consistant à éliminer la pratique des disparitions forcées et de garantir aux victimes le droit à la vérité, à la justice et à une réparation. UN ستعقد اللجنة اجتماعها السنوي المشترك مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي لضمان وجود تعاون وثيق وفعال بين الآليتين بهدف تجنب حالات التداخل وتحقيق الهدف المشترك المتمثل في القضاء على ممارسة الاختفاء القسري وضمان الحق في معرفة الحقيقة وتحقيق العدالة وتقديم الجبر للضحايا.
    Membre, depuis août 2004 et en qualité d'expert, du Groupe de travail des disparitions forcées ou involontaires, dont il a été Président de 2006 à 2009. UN خبير في الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وعضو فيه منذ آب/أغسطس 2004، ورئيس لهذا الفريق العامل خلال الفترة 2006-2009.
    d) Prendre les mesures voulues pour faire la lumière sur les affaires de disparition forcée non résolues et répondre favorablement à la demande de visite du Groupe de travail des disparitions forcées ou involontaires (A/HRC/22/45, par. 471); UN (د) اعتماد تدابير لتوضيح حالات الاختفاء القسري التي لم يبت فيها بعد وتيسير الطلب الذي تقدم به الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي لزيارة البلد (A/HRC/22/45، الفقرة 471)؛
    Il exprime son inquiétude devant le fait que 475 nouveaux cas de disparition forcée ont été transmis par le Groupe de travail des disparitions forcées ou involontaires à l'État partie au titre de sa procédure d'urgence pendant la période 2006-2010, et les allégations selon lesquelles l'armée, les services de police et le Département des enquêtes criminelles ainsi que des groupes paramilitaires en seraient responsables. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن هناك 475 حالة جديدة من الاختفاء القسري أحالها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى الدولة الطرف في إطار إجرائه العاجل خلال الفترة 2006-2010، وادعاءات بأن مرتكبيها المزعومين هم أفراد من الجيش والشرطة ودائرة التحقيقات الجنائية والجماعات شبه العسكرية.
    Il exprime son inquiétude devant le fait que 475 nouveaux cas de disparition forcée ont été transmis par le Groupe de travail des disparitions forcées ou involontaires à l'État partie au titre de sa procédure d'urgence pendant la période 2006-2010, et les allégations selon lesquelles l'armée, les services de police et le Département des enquêtes criminelles ainsi que des groupes paramilitaires en seraient responsables. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن هناك 475 حالة جديدة من الاختفاء القسري أحالها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى الدولة الطرف في إطار إجرائه العاجل خلال الفترة 2006-2010، وادعاءات بأن مرتكبيها المزعومين هم أفراد من الجيش والشرطة ودائرة التحقيقات الجنائية والجماعات شبه العسكرية.
    Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés; Commission des droits de l'homme — Groupe de travail des disparitions forcées ou involontaires; Groupe spécial d'experts sur l'Afrique australe UN اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة؛ لجنة حقوق اﻹنسان - الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي؛ فريق الخبراء العامل المخصص لجنوب افريقيا
    Elle lui a recommandé: a) de signer et de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées; b) d'adopter des mesures pour faire la lumière sur un certain nombre de cas de disparitions forcées et de se conformer à la demande de visite du Groupe de travail des disparitions forcées ou involontaires. UN وأوصت فرنسا بأن تقوم سري لانكا بما يلي: (أ) توقيع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتصديق عليها؛ (ب) اتخاذ تدابير لتسليط الضوء على عدد من حالات الاختفاء القسري القائمة والاستجابة لطلب الزيارة الذي قدمه الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Le Comité tiendra sa réunion annuelle conjointe avec le Groupe de travail des disparitions forcées ou involontaires afin d'instaurer une coopération solide et efficace entre les deux mécanismes dans le but d'éviter les chevauchements et d'atteindre l'objectif commun consistant à éliminer la pratique des disparitions forcées et de garantir aux victimes le droit à la vérité, à la justice et à une réparation. UN ستعقد اللجنة اجتماعها السنوي المشترك مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي لضمان وجود تعاون وثيق وفعال فيما بين الآليتين بهدف تجنب حالات التداخل ولتحقيق الهدف المشترك المتمثل في القضاء على ممارسة الاختفاء القسري وضمان الحق في معرفة الحقيقة وتحقيق العدالة وتقديم التعويضات للضحايا.
    A/HRC/22/53/Add.3. En 2013, le Groupe de travail des disparitions forcées ou involontaires a indiqué avoir transmis, depuis sa création, 31 dossiers au Gouvernement uruguayen, dont 1 dossier avait été clarifié sur la base d'informations communiquées par la source, 11 avaient été clarifiés sur la base d'informations communiquées par le Gouvernement et 19 restaient en suspens. UN 18- وفي عام 2013، أشار الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى أنه قد أحال 31 حالة إلى حكومة أوروغواي منذ إنشائه، استُجليت منها حالة واحدة استناداً إلى المعلومات المقدمة من المصدر، و11 حالة استناداً إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، ولم يُبت في 19 حالة منها حتى الآن(51).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more