"de travail des ong" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية العامل
        
    • العامل للمنظمات غير الحكومية
        
    • العاملة للمنظمات غير الحكومية
        
    Elle est membre fondateur du Groupe de travail des ONG sur l'alimentation et la lutte contre la faim. UN والمنظمة هي عضو مؤسس لفريق المنظمات غير الحكومية العامل التابع للأمم المتحدة المعني بالغذاء والجوع.
    Groupe de travail des ONG sur les femmes, la paix et la sécurité UN فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن
    Saran Keïta Diakité a fait une intervention au nom du Groupe de travail des ONG sur les femmes et la paix et la sécurité. UN وأدلت ساران كيتا دياكيتي ببيان باسم فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    Le Groupe de travail des ONG sur le Conseil de sécurité, par exemple, est un forum utile. UN ويعتبر الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بمجلس الأمن، على سبيل المثال، محفلا مفيدا لإجراء مناقشات.
    Groupe de travail des ONG sur les Mme Elizabeth Bumgarner UN الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بحقوق اﻹنسان للمرأة
    Il est secrétaire du Groupe de travail des ONG sur l'Éducation pour tous. UN وهو أمين الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بتوفير التعليم للجميع.
    Un représentant du Groupe de travail des ONG a également pris la parole. UN وتناول الكلمة خلال الجلسة أيضا ممثل عن اللجنة العاملة للمنظمات غير الحكومية.
    Groupe de travail des ONG sur la nutrition, Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant, Réseau international des groupes d'action pour l'alimentation infantile. UN منظمات أخرى مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل. وفريق المنظمات غير الحكومية العامل من أجل التغذية، والشبكة الدولية لأغذية الرضّع.
    Fédération pour la protection des droits des enfants, Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant, Groupe de travail des ONG sur la nutrition, Il Telefono Azzuro, Réseau international des groupes d'action pour l'alimentation infantile. UN منظمات أخرى الاتحاد من أجل حماية حقوق الإنسان للأطفال، والشبكة الدولية للعمل من أجل غذاء الرضع، ومرفق النجدة التليفونو أزورو، ومجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وفريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالتغذية.
    Fédération pour la protection des droits des enfants, Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant, Groupe de travail des ONG sur la nutrition, Réseau international des groupes d'action pour l'alimentation infantile. UN الاتحاد من أجل حماية حقوق اﻹنسان لﻷطفال، والشبكة الدولية للعمل من أجل غذاء الرضع، ومجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وفريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالتغذية.
    Un représentant du Groupe de travail des ONG sur les femmes et la paix et la sécurité a souligné qu'il importait de mettre un terme à l'impunité dont bénéficient les auteurs de violences sexuelles et d'offrir des services adéquats aux victimes. UN وشددت ممثلة لفريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن على أهمية وضع حد للإفلات من العقاب على العنف الجنسي وكفالة تقديم ما يكفي من الخدمات إلى الضحايا.
    Le représentant du groupe de travail des ONG sur Israël et la Palestine fait une déclaration au nom des organisations de la société civile actives sur la question de la Palestine. UN وأدلى ببيان ممثل فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بإسرائيل وفلسطين، باسم منظمات المجتمع المدني العامة الناشطة بشأن قضية فلسطين.
    Rehabilitation International est un membre actif du groupe de travail des ONG sur les enfants handicapés, à l'UNICEF, et il participe à des consultations sur l'Étude des Nations Unies sur la violence contre les enfants. UN وهي تعمل كعضو نشط في فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالأطفال ذوي الإعاقة في اليونيسيف، وشاركت في المشاورات التي أجريت لإعداد دراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال.
    Le CIAF compte aussi parmi les coordonnateurs du Groupe de travail des ONG sur la violence à l'égard des femmes depuis plus de deux décennies. UN وما فتئت اللجنة تشارك في عقد اجتماعات الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالعنف ضد المرأة لأكثر من عقدين.
    Ce travail a été effectué avec la participation de fonctionnaires gouvernementaux et du groupe de travail des ONG sur les personnes handicapées; UN وتم الشروع في هذا المخطط بمشاركة موظفي الحكومة والفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة؛
    - Fait fonction de secrétariat du Groupe de travail des ONG sur la question de Palestine et organise des réunions du Groupe au moins deux fois par an; UN ● تعمل كأمانة للفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بفلسطين وتدعو الفريق العامل إلى الاجتماع مرتين كل عام على اﻷقل؛
    29. Le bureau a participé aux réunions du Groupe de travail des ONG sur les personnes handicapées qui n'ont cessé de se tenir tout au long de 1997. UN ٩٢- شارك المكتب طيلة عام ٧٩٩١ في اجتماعات مستمرة عقدها الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالمعوقين.
    En 2008, en tant que membre du Groupe de travail des ONG internationales pour une procédure de communication concernant la Convention relative aux droits de l'enfant, Kindernothilfe a continué de défendre activement le lancement d'une campagne internationale. UN 2008: بصفتها عضوا في الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية الدولية بشأن إجراءات الإبلاغ لاتفاقية حقوق الطفل، سعت المنظمة بنشاط إلى إطلاق حملة دولية.
    c. Huitième réunion du Groupe de travail des ONG de l'Asie-Pacifique, Bangkok, 16 octobre; UN )ج( الاجتماع الثامن للفريق العامل للمنظمات غير الحكومية ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ، بانكوك، ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر؛
    Le Comité de travail des ONG a prêté son appui au Comité organisateur de la Conférence en organisant quatre dialogues régionaux préparatoires à la session finale de la Conférence de Doha : UN قدمت اللجنة العاملة للمنظمات غير الحكومية دعمها للجنة التنظيمية في أربعة حوارات إقليمية تحضيرية للجلسة الختامية لمؤتمر الدوحة الدولي للأسرة.
    Afin de faire participer la société civile mondiale au dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille, le Comité de travail des ONG a appuyé l'organisation de centaines de réunions locales. UN من أجل إشراك المجتمع المدني العالمي في الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، ساعدت اللجنة العاملة للمنظمات غير الحكومية في تنظيم المئات من اجتماعات المجتمعات المحلية.
    Les coordinateurs des groupes de travail des ONG des pays membres de la CEI de même que les grands organismes chefs de file ont rapidement fait le point des résultats obtenus dans le cadre du programme de travail thématique. UN وأدلى منسقو الأفرقة العاملة للمنظمات غير الحكومية من بلدان رابطة الدول المستقلة بتقارير موجزة، كما أدلت الوكالات الرئيسية بتقارير موجزة عن النتائج التي تحققت فيما يتعلق بخطة العمل المواضيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more