"de travail des organes de" - Translation from French to Arabic

    • عمل هيئات
        
    • عمل الهيئات
        
    • عمل اللجان
        
    Deuxièmement, ces trois conventions, auxquelles il faut ajouter la Convention sur le droit de la mer, constituent des références incontournables pour tout débat sur l’environnement, et à ce titre ne sauraient être exclues du programme de travail des organes de l’ONU. UN ثانيا، تمثل هذه الاتفاقيات الثلاث، إضافة الى اتفاقية قانون البحار، مراجع لا غنى عنها في كل مناقشة حول البيئة، ولا يمكن بالتالي استبعادها من برنامج عمل هيئات اﻷمم المتحدة.
    Ayant sollicité une contribution de l'Administration sur la question de la coordination des programmes de travail des organes de contrôle, le Comité a été informé que, de l'avis de celle-ci, davantage devrait être fait à cet égard. UN 98 99 - وسعت اللجنة أيضا إلى الحصول على مدخلات من الإدارة فيما يتعلق بتنسيق برامج عمل هيئات الرقابة. وأُبلغت اللجنة أن الإدارة ترى أنه لا تزال هناك ضرورة للقيام بأعمال إضافية.
    :: Renforcer les procédures de travail des organes de coordination; UN :: دعم إجراءات عمل هيئات التنسيق
    Les présidents ont estimé que la première réunion de ce type devrait aborder les questions touchant aux méthodes de travail des organes de suivi, plutôt qu'un thème de fond, qui pourrait être examiné lors d'une future réunion intercomités. UN وارتأى هؤلاء الرؤساء أن الاجتماع الأول من هذا النوع ينبغي أن يتناول المسائل المتصلة بطرائق عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات، بدلا من تناول موضوع جوهري يمكن بحثه في اجتماع مثيل مقبل مشترك بين اللجان.
    :: Assurer le suivi de l'exécution des plans de travail des organes de coordination évalués dans le présent rapport et en rendre compte. UN :: رصد التقارير المقدمة بشأن تنفيذ خطط عمل الهيئات التي يرد تقييمها في هذا التقرير الفقرات
    Le processus avait pour but d'amener des améliorations graduelles et une harmonisation des méthodes de travail des organes de traités et du HCDH en soutien à leur travail. UN وسعت العملية إلى إحداث تحسينات تدريجية والمواءمة بين أساليب عمل اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان في دعمها لعملها.
    À cet égard, l'Union européenne convient avec le Comité consultatif qu'il n'est pas opportun qu'un comité interne détermine les priorités ou les plans de travail des organes de contrôle, étant donné que cela pourrait engendrer des conflits d'intérêts. UN وضمن هذا السياق، يتفق الاتحاد الأوروبي مع اللجنة الاستشارية على أنه من غير الملائم قيام لجنة داخلية بتحديد الأولويات أو خطة عمل هيئات الرقابة، لأن ذلك قد يؤدي إلى تضارب المصالح.
    Examen des plans de travail des organes de la Convention UN النظر في خطط عمل هيئات الاتفاقية
    Examen des plans de travail des organes de la Convention UN النظر في خطط عمل هيئات الاتفاقية
    Examen des plans de travail des organes de la Convention UN النظر في خطط عمل هيئات الاتفاقية
    Examen des plans de travail des organes de la Convention UN النظر في خطط عمل هيئات الاتفاقية
    Examen des plans de travail des organes de la Convention UN النظر في خطط عمل هيئات الاتفاقية
    Examen des plans de travail des organes de la Convention UN النظر في خطط عمل هيئات الاتفاقية
    b) Examen des plans de travail des organes de la Convention: UN (ب) النظر في خطط عمل هيئات الاتفاقية()؛
    b) Examen des plans de travail des organes de la Convention UN (ب) النظر في خطط عمل هيئات الاتفاقية
    Des suggestions et des recommandations ont été formulées concernant l'amélioration des méthodes de travail des organes de suivi des traités, notamment à propos de la nécessité d'assurer une interprétation normative uniforme. UN وقُدمت اقتراحات وتوصيات تتعلق بعملية تحسين طرائق عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات، لا سيمـا فيما يتعلق بضرورة التأكد من الاتساق في تأويل المعايير.
    Paragraphe 19.14 Au paragraphe b), remplacer par < < promotion d'une réforme fondamentale des méthodes de travail des organes de suivi des traités > > . UN يصبح نص الفقرة الفرعية (ب)، كما يلي: " (ب) تشجيع إحداث تغييرات جذرية في أساليب عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات " ؛
    Remplacer le paragraphe c) par < < amélioration des méthodes de travail des organes de suivi des traités, et notamment en ce qui concerne le processus d'examen des rapports périodiques > > . UN " (ج) تحسين أساليب عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات، ولا سيما عملية بحث التقارير الدورية؛ "
    6) Réunion de réflexion des organes de suivi des traités : Des représentants ont assisté à des réunions organisées par le Bureau du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) afin de débattre sur les méthodes de travail des organes de suivi des traités, 14-16 juillet 2006, Malbun, Liechtenstein et le 12 novembre 2007 à Genève, Suisse. UN 6 - اجتماعات تداول الأفكار حول إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات: حضر ممثلون الاجتماعات برعاية مفوضية حقوق الإنسان لمناقشة أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، 14-16 تموز/يوليه 2006، ميلبرن، ليختنشتاين، و 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، جنيف، سويسرا.
    Institutionnaliser une révision complète de la charge de travail des organes de traités tous les deux ans, pour prendre en compte les exigences de ressources supplémentaires venant de nouvelles ratifications; UN - إضفاء الطابع المؤسسي على الاستعراض الشامل لحجم عمل اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان كل سنتين، لتحديد الاحتياجات من الموارد الإضافية النابعة من التصديقات الجديدة؛
    Cependant, la future évolution de la charge de travail des organes de traités, en particulier en fonction de toute ratification supplémentaire des traités, devrait toujours être régulièrement examinée par l'Assemblée générale, comme proposé dans le rapport du Secrétaire général, peut-être tous les deux ans. UN ومع ذلك، فإن التطور المستقبلي لحجم عمل اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان، وبخاصة في ضوء أي زيادة تصديق على المعاهدات، سوف يكون بحاجة إلى الاستعراض بشكل منتظم من قبل الجمعية العامة، على النحو المقترح في تقرير الأمين العام، ربما كل سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more