Présentation intégrée des programmes de travail des organisations internationales en matière de méthodologie statistique | UN | عرض عالمي متكامل لخطط عمل المنظمات الدولية في مجال المنهجية الإحصائية |
La plupart des activités auxquelles s'intéresse le rapport font partie intégrante des programmes de travail des organisations concernées, mais peuvent aussi générer des recettes. | UN | وتشكل الأنشطة التي نظر التقرير فيها أنشطة متممة لبرامج عمل المنظمات المعنية، ولكنها تمثل أيضا فرصا سانحة لتوليد الدخل. |
Cette violation flagrante des règles de travail des organisations internationales est passée sans aucune sanction. | UN | وقد مر هذا الخرق الفاضح لقواعد عمل المنظمات الدولية دون عقاب. |
Elle est actuellement membre du Groupe de travail des organisations non gouvernementales chargé de l'élaboration d'un protocole facultatif trois à la Convention et d'un mécanisme de plaintes individuelles. | UN | ويعمل حاليا ضمن الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية لوضع بروتوكول اختياري ثالث للاتفاقية وإنشاء آلية للشكاوى الفردية. |
Nous participons aux travaux du Groupe de travail des organisations non gouvernementales sur le financement du développement et soutenons la Déclaration du Millénaire. | UN | ونشارك في الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بتمويل التنمية، وندعم إعلان الألفية. |
2. Questions à inclure dans le rapport du Secrétaire général sur le programme de travail des organisations du système des Nations Unies (point 5 b) de l’ordre du jour) | UN | النظر في المسائل المراد ادراجها في تقرير اﻷمين العام عن برامج عمل منظمات اﻷمم المتحدة )البند ٥ )ب( من جدول اﻷعمال( |
I. Rapports à la Commission de statistique sur les programmes de travail des organisations internationales en matière de méthodologie statistique | UN | طاء - تقديم التقارير إلى اللجنة اﻹحصائية بشأن خطط عمل المنظمات الدولية في مجال المنهجية اﻹحصائية |
11. Rapport à la Commission de statistique sur les programmes de travail des organisations internationales en matière de méthodologie statistique. | UN | ١١ - تقديم التقارير إلى اللجنة اﻹحصائية بشأن خطط عمل المنظمات الدولية في مجال المنهجية اﻹحصائية. |
Présentation intégrée des programmes de travail des organisations internationales | UN | عرض عالمي متكامل لخطط عمل المنظمات الدولية |
E/CN.3/1999/25 10 Rapport du Secrétaire général sur la présentation globale intégrée des programmes de travail des organisations internationales dans le domaine de la méthodologie statistique | UN | E/CN.3/1999/25 تقرير اﻷمين العام عن العرض المتكامل الشامل لخطط عمل المنظمات الدولية في مجال المنهج اﻹحصائي. |
Le Secrétariat a exprimé ses vues au sujet des conclusions du groupe spécial dans son rapport sur la présentation intégrée des programmes de travail des organisations internationales en matière de méthodologie statistique. | UN | وقدمت اﻷمانة العامة آراءها بشأن استنتاجات الفريق المخصص في تقريرها بشأن العرض الشامل المتكامل لخطط عمل المنظمات الدولية في مجال المنهجية اﻹحصائية. |
En outre, l'Institut panafricain pour le développement bénéficiera d'une assistance financière pour intégrer la méthode participative préconisée par la Convention dans le programme de travail des organisations intergouvernementales africaines. | UN | وفضلاً عن ذلك، سيتم توفير مساعدة مالية الى معهد التنمية للبلدان اﻷفريقية ﻹدخال نهج المشاركة في الاتفاقية في برنامج عمل المنظمات الحكومية الدولية اﻷفريقية. |
Ces programmes devaient faire partie intégrante des activités entreprises en application des prescriptions des organes délibérants et être pleinement incorporés dans les programmes de travail des organisations intéressées. | UN | وينبغي أن تكون هذه البرامج جزءا أصليا من مساهمة المنظومة في تنفيذ خطة العمل التي تعتمدها كل من الهيئات التشريعية، كما ينبغي أن تتكامل تماما مع برامج عمل المنظمات المعنية. |
L'Équipe spéciale joue donc un rôle utile en présentant à la Conférence des statisticiens européens une synthèse des programmes de travail des organisations internationales dans le domaine des statistiques des finances, synthèse qui complète le rapport du Rapporteur sur les principaux faits nouveaux, les lacunes et les problèmes. | UN | وبذلك، توفر فرقة العمل وسيلة مفيدة لتزويد مؤتمر اﻹحصائيين اﻷوروبيين بعرض متكامل لخطط عمل المنظمات الدولية في مجال اﻹحصاءات المالية، يُكمل تقرير المقرر بشأن أهم المسائل الجديدة والثغرات، والمشاكل. |
Le Groupe de travail des organisations non gouvernementales sur Israël et la Palestine est une coalition dévouée d'organisations non gouvernementales. | UN | إن الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية بشأن إسرائيل وفلسطين هو ائتلاف مكرس من منظمات غير حكومية. |
Le Groupe de travail des organisations non gouvernementales sur Israël et la Palestine condamne toutes les formes de violence. | UN | وفريقنا العامل للمنظمات غير الحكومية يدين كل أشكال العنف. |
Réunions du Groupe de travail des organisations non gouvernementales d'Asie et du Pacifique tenues à Bangkok en 1993 et 1994. | UN | اجتماعات الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية في آسيا والمحيط الهادئ المعقودة في بانكوك خلال الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤. |
Depuis 2011, l'organisation participe aux réunions mensuelles du groupe de travail des organisations non gouvernementales sur la protection des civils, présidées par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat. | UN | وتشارك المنظمة، منذ عام 2011، في الاجتماعات الشهرية للفريق العامل للمنظمات غير الحكومية بشأن حماية المدنيين التي رأسها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة. |
Le Président invite Mme Brigitte Balipou, Directrice du Conseil d'administration du Groupe de travail des organisations non gouvernementales sur les femmes et la paix et la sécurité, à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس السيدة بريجيت باليبو، مديرة شؤون مجلس الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالمرأة والسلام والأمن، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
b) Questions à inclure dans le rapport du Secrétaire général sur le programme de travail des organisations du système des Nations Unies. | UN | )ب( النظر في المسائل المراد ادراجها في تقرير اﻷمين العام عن برنامج عمل منظمات اﻷمم المتحدة . |
Elle a invité les délégations à se demander quelles étaient les mesures à prendre pour faire de l'application du PAM une priorité du programme de travail des organisations internationales et des institutions financières internationales. | UN | ودعت الوفود إلى النظر في الإجراءات الواجب اتخاذها لإدراج تنفيذ برنامج العمل العالمي بوصفه مسألة ذات أولوية في برامج العمل للمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية. |
Le Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques assure la coordination générale des activités et programmes de travail des organisations intergouvernementales afin de garantir que ces activités soient coordonnées de façon adéquate. | UN | ويتولى برنامج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية المشترك بين المنظمات مهمة التنسيق الشامل لأنشطة المنظمات الحكومية الدولية وبرامج عملها بغية ضمان تنسيق هذه الأنشطة على نحو صحيح. |