"de travail du comité consultatif" - Translation from French to Arabic

    • عمل اللجنة الاستشارية
        
    • العمل التابعة للجنة الاستشارية
        
    • أعمال اللجنة الاستشارية
        
    • عمل لجنة التنسيق
        
    Examen des modalités de travail du Comité consultatif scientifique; UN مناقشة طرق عمل اللجنة الاستشارية العلمية؛
    Certains des sujets et questions examinés par les Nations Unies ont dû à cette fin être inclus dans le programme de travail du Comité consultatif. UN وقد تطلب ذلك إدراج بعض البنود والمواضيع التي تنظر فيها اﻷمم المتحدة في برنامج عمل اللجنة الاستشارية.
    4. Prie le Secrétaire général de continuer à fournir une assistance aux Etats d'Afrique centrale pour la mise en oeuvre du programme de travail du Comité consultatif permanent; UN " ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام مواصلة تقديم المساعدة إلى دول وسط افريقيا في تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة؛
    e) La participation aux sous-comités et groupes de travail du Comité consultatif pour les questions administratives; UN )ﻫ( الاشتراك في اللجان الفرعية وأفرقة العمل التابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية؛
    La question de la «Protection juridique des travailleurs migrants» figure au programme de travail du Comité consultatif depuis 1996. UN ٣٧ - وقد ظل البند المعنون " الحماية القانونية للعمال المهاجرين " مدرجا في أعمال اللجنة الاستشارية منذ عام ١٩٩٦.
    e) Le programme de travail du Comité consultatif régional et de la présidence, et les priorités pour la région; UN (ﻫ) برنامج عمل لجنة التنسيق الإقليمية والرئاسة، وأولويات المنطقة؛
    6. Prie le Secrétaire général de continuer à fournir une assistance aux Etats d'Afrique centrale pour la mise en oeuvre du programme de travail du Comité consultatif permanent; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام مواصلة تقديم المساعدة إلى دول وسط افريقيا في تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة؛
    8. Prie également le Secrétaire général de continuer à fournir une assistance aux États d'Afrique centrale pour la mise en oeuvre du programme de travail du Comité consultatif permanent; UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام مواصلة تقديم المساعدة إلى دول وسط افريقيا في تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة؛
    6. Prie le Secrétaire général de continuer à fournir une assistance aux Etats d'Afrique centrale pour la mise en oeuvre du programme de travail du Comité consultatif permanent; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام مواصلة تقديم المساعدة إلى دول وسط افريقيا في تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة؛
    Le Gouvernement cubain demande qu'il soit accordé à Mme Norma Goicochea Estenoz un visa d'entrées multiples ou que son visa lui soit délivré à temps pour qu'elle puisse assister en temps voulu aux sessions de travail du Comité consultatif. UN وتطلب الحكومة الكوبية منح الآنسة نورما غويكوتشيا إستنوز تأشيرة للدخول أكثر من مرة أو إصدار التأشيرة لها في الوقت المناسب، لكي يمكنها حضور دورات عمل اللجنة الاستشارية في الوقت المناسب.
    Elle a en outre demandé que soient versées aux fonds d'affectation spéciale des contributions volontaires additionnelles en vue de la mise en oeuvre du programme de travail du Comité consultatif permanent, et que l'ONU continue à fournir une assistance au Comité consultatif pour assurer la poursuite de ses efforts. UN وعلاوة على ذلك دعت إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني لتنفيذ عمل اللجنة الاستشارية الدائمة وطلبت استمرار تقديم الأمم المتحدة المساعدة لها من أجل مواصلة عملها.
    La question de la < < Protection juridique des travailleurs migrants > > figure au programme de travail du Comité consultatif depuis 1996. UN 36 - ظل البند المعنون " الحماية القانونية للعمال المهاجرين " مدرجا في برنامج عمل اللجنة الاستشارية منذ عام 1996.
    8. Prie le Secrétaire général de continuer à fournir une assistance aux États d'Afrique centrale pour la mise en oeuvre du programme de travail du Comité consultatif permanent; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام مواصلة تقديم المساعدة إلى دول وسط افريقيا في تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة؛
    La forte augmentation de la charge de travail du Comité consultatif pèse lourdement sur son secrétariat, et en particulier sur le Secrétaire exécutif. UN أولا - 4 تضع الزيادة الكبيرة في حجم عمل اللجنة الاستشارية أعباء متزايدة على عاتق أمانتها، ولا سيما على الأمين التنفيذي.
    Au paragraphe 13, l'Assemblée générale lancerait un appel aux États Membres et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales pour qu'ils versent au Fonds d'affectation spéciale des contributions volontaires additionnelles en vue de la mise en oeuvre du programme de travail du Comité consultatif permanent. UN وفي الفقرة 13 تناشد الجمعية العامة الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة.
    10. Échange de vues sur les méthodes de travail et le programme de travail du Comité consultatif : revitalisation et rationalisation des activités; UN 10 - تبادل الآراء بشأن أساليب عمل اللجنة الاستشارية وبرنامج عملها: تنشيط الأعمال وترشيدها؛
    C'est conscients de cela que les Etats de la Communauté économique des Etats de l'Afrique centrale s'attellent, avec le concours des Nations Unies, à la réalisation progressive du programme de travail du Comité consultatif permanent pour les questions de sécurité en Afrique centrale, adopté par l'Assemblée générale l'année dernière. UN وإن أعضاء المجموعة الاقتصادية لدول افريقيا الوسطى، إدراكا منهم لذلك، يعملون اﻵن، بمساعدة من اﻷمم المتحدة، على التنفيذ التدريجي لبرنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في افريقيا الوسطى، الذي اعتمدته الجمعية العامة في الماضي.
    Par suite de la diminution des ressources dudit fonds, le Secrétaire général appuie résolument et fait sien l’appel adressé par l’Assemblée générale aux États Membres et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales afin qu’elles versent de nouvelles contributions volontaires au fonds pour faciliter la bonne mise en oeuvre du programme de travail du Comité consultatif permanent. UN وبسبب انخفاض موارد الصندوق الاستئماني، يؤيد اﻷمين العام بقوة ويكرر النداء الذي وجهته الجمعية العامة إلى الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية بتقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق من أجل تيسير التنفيذ الفعال لبرنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة.
    e) La participation aux sous-comités et groupes de travail du Comité consultatif pour les questions administratives; UN )ﻫ( الاشتراك في اللجان الفرعية وأفرقة العمل التابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية؛
    e) La participation aux sous-comités et groupes de travail du Comité consultatif pour les questions administratives; UN )ﻫ( الاشتراك في اللجان الفرعية وأفرقة العمل التابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية؛
    Concrètement, le programme de travail du Comité consultatif pour le prochain cycle d'enquêtes serait défini en fonction des questions définies par les groupes de travail. UN وسيتم بالأساس وضع جدول أعمال اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بجولة الدراسات الاستقصائية القادمة على أساس المسائل المنبثقة عن أفرقة العمل.
    f) La coordination entre le programme de travail du Comité consultatif régional et celui de l'UCR pour l'Afrique; et UN (و) تنسيق برنامج عمل لجنة التنسيق الإقليمية مع برنامج عمل وحدة التنسيق الإقليمي لأفريقيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more