"de travail du comité de" - Translation from French to Arabic

    • عمل لجنة
        
    • العامل التابع للجنة
        
    • العاملة التابعة للجنة
        
    • العامل التابع لليادك
        
    • العامل للجنة
        
    • عامل تابع للجنة
        
    • للجنة الإدارية
        
    Programme de travail du Comité de supervision de l'application conjointe pour 2006 UN برنامج عمل لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك
    Rappelant également ses décisions 16/COP.3, 16/COP.4, 16/COP.5 et 20/COP.6 relatives au programme de travail du Comité de la science et de la technologie (CST), UN وإذ يشير أيضاً إلى المقررات 16/م أ-3، و16/م أ-4، و16/م أ-5، و20/م أ-6 بشأن برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا،
    Des activités analogues sont prévues pour l'Afrique, l'Asie et la Méditerranée septentrionale, ainsi que pour le programme de travail du Comité de la science et de la technologie. UN ومن المقرر القيام بأنشطة مماثلة ﻷفريقيا، وآسيا، وشمالي البحر اﻷبيض المتوسط، ولبرنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Ces modifications émanaient des travaux intersessions effectués sous les auspices de Harald Brekke, Président du Groupe de travail du Comité de rédaction. UN واستندت التعديلات إلى العمل الذي جرى فيما بين الدورات تحت إشراف هيرالد بريك، رئيس الفريق العامل التابع للجنة التحرير.
    Président des groupes de travail du Comité de rédaction sur les parties suivantes : UN رئيس الأفرقة العاملة التابعة للجنة التحرير المعنية بما يلي:
    Programme de travail du Comité de la science et de la technologie UN مشروع برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا
    Rapport du Secrétaire général sur les méthodes de travail du Comité de la planification du développement UN تقرير اﻷمين العام عن أساليب عمل لجنة التخطيط اﻹنمائي
    Activités prévues dans le plan de travail du Comité de l'adaptation entreprises en 2014 UN أنشطة خطة عمل لجنة التكيف المضطلع بها في عام 2014
    3. S'agissant de l'amélioration des méthodes de travail du Comité de l'information, il serait utile que le Département présente des propositions concrètes. UN ٣ - وفيما يتعلق بتحسين طرق عمل لجنة اﻹعلام، أوضح أن من المفيد أن تقدم اﻹدارة، في هذا الصدد، اقتراحات محسوسة.
    Il relève que le programme de travail du Comité de coordination fait intervenir quatre groupes d’intérêt : systèmes de documentation et d’archivage, technologies de l’Internet, services d’appui et d’information des bibliothèques et télécommunications. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن برنامج عمل لجنة التنسيق يشمل أربعة أفرقة عمل مهتمة بنظم الوثائق والمحفوظات، وتكنولوجيات اﻹنترنت، وخدمات دعم المكتبات والمعلومات، والاتصالات.
    Elle tient compte également du coût estimatif des décisions prises par la Conférence à cette même session quant au programme de travail du Comité de la science et de la technologie, pour lequel aucune prévision de dépenses n'avait été faite. UN وبالاضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير التكاليف المقدرة للمقررات التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى بشأن برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا التي لم يتم اعتماد مخصصات مالية مقابلة لها.
    13. À sa première session, la Conférence des Parties a pris plusieurs décisions concernant le programme de travail du Comité de la science et de la technologie. UN ٣١- واتخذ مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى عدة مقررات بشأن برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا.
    51. À sa première session, la Conférence des Parties a pris plusieurs décisions intéressant le programme de travail du Comité de la science et de la technologie. UN ١٥- اتخذ مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى عددا من المقررات بشأن برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا.
    16/COP.3 Programme de travail du Comité de la science et de la technologie UN 16/م أ-3 برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا
    Programme de travail du Comité de la science et de la technologie UN برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا
    Ainsi en 1998 le Représentant du Secrétaire général a fait distribuer aux membres du Comité un document de synthèse sur la situation des déplacés en Ouganda dans lequel il recommandait au Groupe de travail du Comité de mener un débat de fond sur cette question. UN وكمثال على ذلك، قام الممثل بتعميم ورقة معلومات أساسية بشأن حالة المشردين داخليا في أوغندا على الدول اﻷعضاء في اللجنة الدائمة في سنة ١٩٩٨، وقدم توصية بأن يعقد الفريق العامل التابع للجنة الدائمة مناقشات موضوعية بشأنها.
    Groupe de travail du Comité de statistique UN الفريق العامل التابع للجنة الإحصائية
    Ces rôles nouveaux assureront le rétablissement ou l'établissement de ces organes dans tous les bureaux et services, comme le souhaitait initialement le Groupe de travail du Comité de coordination; UN وستكفل هذه الأدوار الجديدة إعادة إنشاء هذه الهيئات أو إنشاءها في جميع المكاتب والإدارات، وهو أمر حظي بالاهتمام الأولي لدى الفريق العامل التابع للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة؛
    Membre des groupes de travail du Comité de rédaction sur les parties suivantes : UN عضو الأفرقة العاملة التابعة للجنة التحرير المعنية بما يلي:
    A. Contribution au Groupe de travail du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux sur le milieu et les bases de données UN ألف- تقديم الدعم إلى الفريق العامل التابع لليادك والمعني ببيئة الحطام وقاعدة البيانات الخاصة بها
    Membre du Groupe de travail du Comité de rédaction des directives scientifiques et techniques UN 1998 عمل عضوا في الفريق العامل للجنة الصياغة المعنية بالمبادئ العلمية والتقنية
    Un groupe de travail du Comité de haut niveau sur la gestion procède actuellement à l'examen recommandé. UN يجري فريق عامل تابع للجنة الإدارية الرفيعة المستوى حاليا الاستعراض الموصى به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more