Sa délégation se dit prête à contribuer à un dialogue sur l'optimisation des méthodes de travail du Comité spécial. | UN | وقال إن وفده على استعداد للمساهمة في حوار بشأن الارتقاء بأساليب عمل اللجنة الخاصة إلى الوضع الأمثل. |
4. Activités d'information du Département de l'information se rapportant au programme de travail du Comité spécial | UN | ٤ - اﻷنشطة اﻹعلامية التي تقوم بها إدارة شؤون اﻹعلام فيما يتعلق ببرنامج عمل اللجنة الخاصة |
Le programme de travail du Comité spécial est établi chaque année sur la base des décisions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | ويتقرر برنامج عمل اللجنة الخاصة على أساس سنوي يراعى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Le programme de travail du Comité spécial est arrêté tous les ans, compte tenu des décisions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | ويتقرر برنامج عمل اللجنة الخاصة على أساس سنوي، مع أخذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة في الاعتبار. |
3. Prie les puissances administrantes d’examiner les nouvelles méthodes de travail du Comité spécial et les invite à collaborer avec le Comité; | UN | 3 - تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تأخذ في الاعتبار النهج الجديدة التي تنتهجها اللجنة الخاصة في أعمالها وتدعوها إلى التعاون مع اللجنة في جهودها هذه؛ |
Le nombre des activités menées en 1994 a été ajusté en fonction du programme de travail du Comité spécial et de ses organes subsidiaires. | UN | ويعكس مستوى اﻷنشطة المنفذة في عام ١٩٩٤ التسويات المبنية على برنامج عمل اللجنة الخاصة وهيئاتها الفرعية. |
Programme de travail du Comité spécial contre l'apartheid | UN | برنامج عمل اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري |
La délégation indonésienne a soutenu les efforts visant à améliorer les méthodes de travail du Comité spécial. | UN | وأعربت عن دعمها للجهود المبذولة لتحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة. |
Enfin, la délégation jordanienne n'épargnera aucun effort pour améliorer les méthodes de travail du Comité spécial. | UN | وأخيرا، فإن وفده لن يدخر جهدا في العمل على تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة. |
Toutefois, les méthodes de travail du Comité spécial laissent encore à désirer. | UN | وأكدت على ضرورة تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة. |
Sa délégation est favorable aux recommandations qui améliorent les méthodes de travail du Comité spécial. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بالتوصيات التي تيسّر أساليب عمل اللجنة الخاصة. |
Méthodes de travail du Comité spécial et définition de nouveaux sujets | UN | السادس - أساليب عمل اللجنة الخاصة وتحديد مواضيع جديدة |
A. Méthodes de travail du Comité spécial | UN | أساليب عمل اللجنة الخاصة وتحديد مواضيع جديدة |
Décision sur les méthodes de travail du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et de son groupe de travail plénier | UN | مقرر بشأن أساليب عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفريقها العامل الجامع |
Méthodes de travail du Comité spécial et définition de nouveaux sujets | UN | أساليب عمل اللجنة الخاصة وتحديد مواضيع جديدة |
Décision sur les méthodes de travail du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et de son groupe de travail plénier | UN | مقرر بشأن أساليب عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفريقها العامل الجامع |
Méthodes de travail du Comité spécial et définition de nouveaux sujets | UN | السادس - أساليب عمل اللجنة الخاصة وتحديد مواضيع جديدة |
A. Méthodes de travail du Comité spécial | UN | أساليب عمل اللجنة الخاصة وتحديد مواضيع جديدة |
Prenant note des progrès des travaux consacrés au document de travail révisé sur les méthodes de travail du Comité spécial, tel qu'amendé, | UN | وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز بشأن ورقة العمل المنقحة المتعلقة بطرائق عمل اللجنة الخاصة بصيغتها المعدلة، |
3. Prie les puissances administrantes d'examiner les nouvelles méthodes de travail du Comité spécial et les invite instamment à collaborer avec le Comité; | UN | 3 - تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تأخذ في الاعتبار النهج الجديدة التي تنتهجها اللجنة الخاصة في أعمالها، وتحثها على التعاون مع اللجنة في جهودها هذه؛ |
La question des sanctions doit demeurer au cœur du programme de travail du Comité spécial. | UN | فيجب أن تبقى مسألة الجزاءات موضوعاً رئيسياً في جدول أعمال اللجنة الخاصة. |
Le coût des services de conférence, calculé sur la base du coût intégral, pour la session du Groupe de travail du Comité spécial et la session supplémentaire du Comité spécial est estimé à 763 500 dollars. | UN | وتقدر تكاليف خدمات المؤتمرات للفريق العامل واللجنة المخصصة وللدورة الإضافية للجنة المخصصة بمبلغ 500 763 دولار، على أساس التكلفة الكاملة. |
Je vous serais obligé de bien vouloir en faire distribuer le texte comme document officiel de la Conférence du désarmement et comme document de travail du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتوزيع ورقة العمل هذه بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وكذلك ورقة عمل اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
Le Liban sera heureux de participer activement au groupe de travail du Comité spécial chargé d'élaborer une convention internationale globale et intégrée relative aux personnes handicapées. | UN | وأردف أن لبنان يتطلع إلى المشاركة الإيجابية في الفريق العامل للجنة المخصصة للصك الدولي الشامل والمتكامل بشأن الأشخاص المعوقين. |
Je vous serais obligé de bien vouloir en faire distribuer le texte comme document officiel de la Conférence du désarmement et comme document de travail du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. | UN | وسوف أكون شاكرا لو أمكن توزيع ورقة العمل هذه باعتبارها وثيقة من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح وأيضا باعتبارها ورقة عمل للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |