"de travail du système des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • عمل منظومة الأمم المتحدة
        
    • عمل منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق
        
    Prendre en considération l'application de la Stratégie de Maurice dans les programmes de travail du système des Nations Unies UN دمج تنفيذ استراتيجية موريشيوس في صلب برامج عمل منظومة الأمم المتحدة
    Prise en considération de la Stratégie de Maurice dans les programmes de travail du système des Nations Unies UN تعميم مراعاة استراتيجية موريشيوس ضمن برامج عمل منظومة الأمم المتحدة
    Premièrement, les méthodes de travail du système des Nations Unies et de ses composantes doivent être améliorées. UN أولا، لا بد من تحسين أساليب عمل منظومة الأمم المتحدة وعناصرها.
    Selon lui, cette demande va à l'encontre de la rationalisation des méthodes de travail du système des Nations Unies. UN وهو يرى أن هذا الطلب يعارض ترشيد أساليب عمل منظومة الأمم المتحدة.
    3. Prie le Secrétaire général de continuer à accorder un rang de priorité plus élevé et à faire une plus large place aux questions liées à l'incapacité dans le programme de travail du système des Nations Unies : UN " ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل منح أولوية أعلى لمسائل العجز وإبراز تلك المسائل في إطار برنامج عمل منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق ما يلي:
    Ces réunions pourraient également permettre de procéder à un examen et à une évaluation globale des modalités de travail du système des Nations Unies en Afrique. UN ويمكن أيضا لهذه الاجتماعات أن تجري تقييما شاملا لطرائق عمل منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا.
    Réunion-débat sur le thème : < < Réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international : améliorer les méthodes de travail du système des Nations Unies > > UN حلقة النقاش بشأن موضوع: " تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا: تحسين أساليب عمل منظومة الأمم المتحدة "
    Il ressort des chapitres IV, V et VI du présent rapport que le volume de travail du système des Nations Unies et de ses partenaires dans le domaine de la démocratie s'est considérablement accru ces dernières années. UN 89 - بينت المناقشة في الفروع الرابع والخامس والسادس بوضوح أن عمل منظومة الأمم المتحدة وشركائها في ميدان الديمقراطية قد اتسع كثيرا في السنوات الأخيرة.
    Ayant pris part aux cinquante et unième, cinquante-deuxième et cinquante-troisième sessions de la Commission des droits de l'homme à Genève, le docteur Capo-Chichi s'est familiarisé avec les méthodes de travail du système des Nations Unies en matière de droits de l'homme. UN ونظرا لمشاركته في الدورات 51 و 52 و 53 للجنة حقوق الإنسان في جنيف استطاع الدكتور كابو - شيشي الإلمام بأساليب عمل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    :: La mobilisation et la gestion des fonds extrabudgétaires ne doivent pas influer sur le programme de travail du système des Nations Unies (voir par. 24); UN :: لا ينبغي لتعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية وإدارتها أن تؤثر سلبا في نوعية برنامج عمل منظومة الأمم المتحدة (انظر الفقرة 24)
    À sa 16e séance plénière, le Conseil a tenu une réunion-débat sur le thème : < < Réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international : améliorer les méthodes de travail du système des Nations Unies > > , qui a été présidée par. UN 4 - في الجلسة العامة 16 المعقودة في 5 تموز/يوليه عقد المجلس حلقة نقاش بشأن موضوع " تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا: تحسين أساليب عمل منظومة الأمم المتحدة " .
    Le rapport de 2011 décrit trois types de mesures susceptibles d'améliorer le fonctionnement et les méthodes de travail du système des Nations Unies : a) l'amélioration du fonctionnement des entités et mécanismes compétents des Nations Unies; b) la promotion de l'efficacité et de la coordination aux niveaux interinstitutionnel et opérationnel; et c) le renforcement de la crédibilité et de la notoriété des Nations Unies. UN 5 - وقد أكد تقرير عام 2011 على ثلاثة أنواع من التدابير لتحسين أداء وأساليب عمل منظومة الأمم المتحدة تهدف إلى ما يلي: (أ) تعزيز أداء هيئات الأمم المتحدة وأجهزتها المعنية؛ (ب) تعزيز الكفاءة والتنسيق على المستوى المشترك بين الوكالات وعلى المستوى التشغيلي؛ (ج) تعزيز مصداقية الأمم المتحدة والإعلاء من شأنها.
    3. Prie le Secrétaire général de continuer à accorder un rang de priorité plus élevé et à faire une plus large place aux questions liées à l'incapacité dans le programme de travail du système des Nations Unies, en veillant à cet égard à : UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل منح أولوية أعلى للمسائل المتصلة بالعجز وإبراز تلك المسائل في إطار برنامج عمل منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more