"de travail et au calendrier" - Translation from French to Arabic

    • العمل والجدول الزمني
        
    • عمل اللجنة وجدولها الزمني
        
    Les représentants auront peut-être constaté une modification par rapport au programme de travail et au calendrier de cette année. UN وربما لاحظ الممثلون تغييرا واحدا مقارنة ببرنامج العمل والجدول الزمني لهذا العام.
    Il faudrait en outre mettre au point des méthodes et procédures propres à faciliter l'obtention de produits de la qualité escomptée, conformément au plan de travail et au calendrier figurant dans le descriptif du projet. UN كذلك ينبغي استنباط طرائق وأساليب تُسهل تحقيق نواتج ذات نوعية منشودة وفقا لخطة العمل والجدول الزمني المحددين في وثائق المشروع.
    La Commission est également invitée à donner des orientations quant au programme de travail et au calendrier. UN 53 - ويُطلب إلى اللجنة أيضا تقديم المزيد من التوجيهات بشأن خطة العمل والجدول الزمني لبرنامج المقارنات الدولية.
    À la suite des consultations que j'ai menées, et m'inspirant de l'expérience acquise au long des années, j'en suis arrivé au programme de travail et au calendrier dont disposent les membres de la Commission et sur lesquels j'attire leur attention. UN وفي أعقاب المشاورات التي أجريتها، وبناء على التجربة التي تطورت على مر السنين، توصلت إلى برنامج العمل والجدول الزمني الواضحين المعروضين على اللجنة واللذين أسترعي إليهما الآن انتباه الأعضاء.
    Conformément au programme de travail et au calendrier proposés, 10 séances ont été prévues pour cette étape. UN ووفقا لبرنامج عمل اللجنة وجدولها الزمني المقترحين، تم تخصيص 10 جلسات لهذه المرحلة من أعمال اللجنة.
    D'après ce que nous avons compris - et d'après le document consacré au programme de travail et au calendrier - nous disposerions d'un maximum de 10 minutes pour les interventions nationales. UN نحن نفهم - ونعتقد أن الوثيقة المتعلقة بخطة العمل والجدول الزمني تعكس ذلك - أنه ستكون لدينا 10 دقائق كحد أقصى للبيانات الوطنية.
    Avant de lever la séance, je voudrais rappeler aux membres de la Commission que, conformément au programme de travail et au calendrier de la Commission, la liste des intervenants au titre du débat général sur toutes les questions de désarmement et de sécurité internationale inscrites à l'ordre du jour sera close aujourd'hui, lundi 30 septembre, à 18 heures. UN وقبل أن أرفع الجلسة، أود أن استرعي انتباه اللجنة إلى أنه بموجب برنامج العمل والجدول الزمني للجنة، ستقفل قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن بنود جدول أعمال نزع السلاح والأمن الدولي اليوم، الاثنين 30 أيلول/سبتمبر في الساعة 00/18.
    50. Pour faciliter la transition, on a créé au milieu de 1998 un groupe de travail ad hoc qui réunit des représentants des différentes divisions, afin d'assurer l'efficacité et la coordination de la transition, conformément au plan de travail et au calendrier adoptés par les intéressés. UN ٥٠ - ولتيسير الانتقال من النظم القديمة الى نظام المالية واﻹمدادات، أنشئ، في منتصف عام ١٩٩٨، فريق عامل معني باﻹدارة الانتقالية. وهذا الفريق مشترك بين الشُعب ويضم ممثلي الموظفين لضمان الكفاءة والتنسيق خلال الفترة الانتقالية، بما يتوافق مع خطة العمل والجدول الزمني اللذين وافق عليهما أصحاب المشاريع.
    Avant de passer au programme de travail et au calendrier proposés, tels que contenus dans le document A/C.1/55/CRP.1, je voudrais rappeler qu'à la séance officieuse de la Première Commission à participation non limitée, tenue le 12 septembre 2000, la Commission a provisoirement marqué son accord, quoique sur une base ad referendum, sur son projet de programme de travail et de calendrier pour cette session. UN وقبل أن تصل إلى برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين، الواردين في الوثيقة A/C.1/55/CRP.1، أود أن أذكركم بأن اللجنة الأولى قد وافقت مؤقتا، وعلى أساس مشروط، خلال اجتماعها غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعقود في 12 أيلول/سبتمبر 2000، على مشروعي برنامج العمل والجدول الزمني لهذه الدورة.
    Le Président (parle en anglais) : Conformément au programme de travail et au calendrier convenus, la Commission va d'abord élire son rapporteur, puis poursuivre le débat général. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): وفقا لبرنامج العمل والجدول الزمني المتفق عليه، ستنتخب اللجنة أولا مقررها ثم تواصل مناقشتها العامة.
    Conformément au programme de travail et au calendrier de la Commission qui viennent d'être adoptés, la liste des orateurs qui souhaitent participer au débat général sur toutes les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale sera close le lundi 17 octobre à 18 heures. UN ووفقا لبرنامج العمل والجدول الزمني للجنة اللذين اعتمدا توا، ستقفل قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي من جدول اﻷعمال يوم الاثنين، ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، الساعة ٠٠/١٨.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Conformément au programme de travail et au calendrier adoptés cet après-midi, la Commission abordera la quatrième phase de ses travaux, à savoir, la prise de décisions sur tous les projets de résolution soumis au titre de tous les points de l'ordre du jour. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وفقا لبرنامج العمل والجدول الزمني المعتمدين، تعكف اللجنة هذا المساء على المرحلة الرابعة من عملها، ألا وهي اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول اﻷعمال.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Conformément au programme de travail et au calendrier adoptés, la Commission commencera cet après-midi la troisième phase de ses travaux, à savoir qu'elle se prononcera sur tous les projets de résolution soumis au titre des points 64 à 84 de l'ordre du jour tels qu'ils ont été approuvés ce matin. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): وفقا لبرنامج العمل والجدول الزمني المعتمدين، ستبدأ اللجنة ظهر اليوم المرحلة الثالثة من عملها، وهي البت في جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود 64 إلى 84 من جدول الأعمال كما تمت الموافقة على ذلك صباح اليوم.
    Le Président informe la Commission que, conformément au programme de travail et au calendrier des séances, le point suivant à l'ordre du jour sera le point 87 (Questions relatives à l'information). UN أبلغ الرئيس اللجنة بأن البند التالي الذي سينظر فيه هو البند 87 من جدول الأعمال (المسائل المتصلة بالإعلام) وذلك وفقا لبرنامج عمل اللجنة وجدولها الزمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more