"de travail et son budget" - Translation from French to Arabic

    • عمله وميزانيته
        
    • عملها وميزانيتها
        
    • العمل والميزانية لبرنامج
        
    • عمل الشعبة وميزانيتها
        
    Le Conseil d'administration a approuvé le rapport sur l'exécution du budget et le rapport d'audit du Centre pour 2013, ainsi que son programme de travail et son budget pour 2014. UN وأقرَّ الاجتماع تقريري الأداء ومراجعة الحسابات الخاصين بالمركز لعام 2013، وكذلك برنامج عمله وميزانيته لعام 2014.
    Le conseil d'administration a approuvé le rapport sur l'exécution du budget et le rapport d'audit du Centre pour 2014, ainsi que son programme de travail et son budget pour 2015. UN وأقرَّ مجلس الإدارة تقرير أداء المركز وتقرير مراجعة حساباته لعام 2014، وكذلك برنامج عمله وميزانيته لعام 2015.
    L'intégration des contributions d'ONU-Habitat aux activités préparatoires d'Habitat III dans son programme de travail et son budget ordinaires permettra au secrétariat de réaliser ces contributions, à la lumière des contraintes financières courantes. UN وسيكفل إدماج مساهمات البرنامج في العملية التحضيرية لمؤتمر الموئل الثالث ضمن برنامج عمله وميزانيته العاديين أن تتمكن الأمانة من تقديم تلك المساهمات بالرغم من القيود المالية السائدة.
    :: La politique générale relative aux activités de l'École des cadres, ainsi que son programme de travail et son budget, seraient examinés et approuvés par un Conseil nommé par le Secrétaire général et qui représenterait les organisations d'utilisateurs et des experts externes. UN :: يكون استعراض وإقرار السياسة العامة لأنشطة كلية الموظفين، وكذلك برنامج عملها وميزانيتها من اختصاص مجلس يعينه الأمين العام ويمثل منظمات المستعملين وبيوت الخبرة الخارجية.
    A cet égard, chaque division devrait indiquer, dans son programme de travail et son budget, ses activités en matière de renforcement des capacités et d'appui technologique et les coûts y relatifs; UN وفي هذا الصدد ينبغي لكل شعبة أن تشير إلى برنامج عملها وميزانيتها لفترة السنتين، وإلى أنشطتها في ميداني الدعم التكنولوجي وبناء القدرات والتكاليف المرتبطة بذلك؛
    Les travaux menés dans le cadre du sous-programme 7 contribueront également à une réalisation escomptée du PNUE dans son ensemble, qui est l'utilisation accrue de données scientifiques crédibles dans la mise en œuvre de son programme de travail et son budget, et à un certain nombre de réalisations escomptées dans les sous-programmes thématiques, tributaires de la disponibilité d'informations de qualité sur l'environnement. UN وسوف يسهم العمل في إطار البرنامج الفرعي 7 في الإنجاز المتوقع المؤسسي لبرنامج البيئة المتعلق بزيادة استخدام جوانب العلم الموثوق بها في تنفيذ برنامج العمل والميزانية لبرنامج البيئة وفي عدد من الإنجازات المتوقعة في البرامج الفرعية المواضيعية التي تعتمد على توافر المعلومات البيئية وجودتها.
    Son plan de travail et son budget continuent donc d'occuper une grande place dans les débats du Comité. UN ولذلك ما زال جزء كبير من مداولات اللجنة ومناقشاتها يخصص لخطة عمل الشعبة وميزانيتها.
    Tous les deux ans, le PNUE présente son programme de travail et son budget biennaux au Conseil d'administration lors de sa session ordinaire. UN 68 - يقدم اليونيب كل سنتين برنامج عمله وميزانيته لفترة السنتين إلى مجلس الإدارة في دورته العادية.
    3. Il faut confier au Centre la responsabilité de gérer son programme de travail et son budget approuvés, en se conformant aux directives données par les deux organisations dont il relève. UN ٣ - يتحمل المركز مسؤولية تنظيم برنامج عمله وميزانيته في إطار المبادئ التوجيهية المقدمة من المنظمتين اﻷم في مجال السياسة العامة.
    En dépit de ce qui précède, ONU-Habitat s'est efforcé d'harmoniser dans la mesure du possible son programme de travail et son budget actuels avec le plan stratégique et institutionnel à moyen terme, en procédant, entre autres, à : UN 3 - ورغم ما تقدم، فقد سعى موئل الأمم المتحدة إلى مواءمة برنامج عمله وميزانيته الحاليين، قدر الإمكان، مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل.
    14.22 Tirant les enseignements des précédents exercices biennaux, le PNUE a élaboré un mode de gestion, la gestion matricielle, qu'il a adopté pendant l'exercice biennal 2010-2011 pour exécuter son programme de travail et son budget. UN 14-22 وخلال فترة السنتين 2010-2011، استحدث برنامج البيئة نهجا للإدارة بأسلوب المصفوفة من أجل تنفيذ برنامج عمله وميزانيته لفترة السنتين نفسها، وذلك استجابة للدروس المستفادة خلال فترات السنتين السابقة.
    b) Le conseil du programme d'appui mondial s'est réuni les 16 et 17 août à Bangkok pour examiner son plan de travail et son budget. UN (ب) اجتماع مجلس برنامج الدعم العالمي يومي 16 و17 آب/أغسطس في بانكوك، بتايلند، لمناقشة خطة عمله وميزانيته.
    Des représentants de 13 États d'Afrique ont pris part à la réunion, où ils ont débattu de l'accord modifié proposé par le Centre en 2010, examiné des questions issues de la réunion de 2012 du Conseil d'administration et approuvé le rapport du Centre sur ses travaux de 2012 et son programme de travail et son budget pour l'exercice 2013-2014. UN وشارك في الاجتماع ممثلون من 13 دولة أفريقية عضواً في المجلس حيث ناقشوا الاتفاق المعدَّل الذي اقترحه المركز في عام 2010، ونظروا في مسائل تمخَّض عنها اجتماع المجلس في عام 2012، واعتمدوا التقرير المرحلي للمركز لعام 2012 وبرنامج عمله وميزانيته للفترة 2013-2014.
    Dans son rapport (A/60/901, par. 44), le Bureau propose de fonder son plan de travail et son budget sur une évaluation des risques, tout en convenant que le cadre d'évaluation des risques n'est pas encore pleinement opérationnel. UN 77 - ومضى قائلا إن المكتب يقترح في تقريره (A/60/901، الفقرة 44) ارتكاز برنامج عمله وميزانيته على تقييمات المخاطر، لكنه يسلّم أيضا بأن تقييمات المخاطر لم تُنفذ بالكامل بعد.
    Durant l'exercice biennal, ONU-Habitat, qui était dans une phase de transition, s'est employé à corréler plus étroitement son plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour 2008-2013, qui est approuvé par son conseil d'administration, et son programme de travail et son budget biennaux, qui sont approuvés par le Secrétariat de l'ONU à New York. UN 60 - كان موئل الأمم المتحدة في مرحلة انتقالية خلال فترة السنتين، حيث انتقل إلى تحقيق مزيد من التساوق بين خطته الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013، التي وافق عليها مجلس إدارته، وبرنامج عمله وميزانيته لفترة السنتين، اللذين وافقت عليهما الأمانة العامة في نيويورك.
    28. Le représentant du Japon a exprimé son accord avec le représentant de la France et a souligné qu'il était important de définir un mandat clair pour cet organe et de bien préciser son programme de travail et son budget. UN 28- وأعرب ممثل اليابان عن اتفاقه في الرأي مع ممثل فرنسا وشدد على أهمية وضع ولاية واضحة لهذه الهيئة وتوضيح برنامج عملها وميزانيتها.
    246. Des intervenants ont estimé qu'il faudrait examiner chaque année les chiffres de l'OCV avant que le Conseil d'administration n'approuve son plan de travail et son budget. UN ٦٤٢ - وذكر بعض المتكلمين أنه ينبغي استعراض أرقام عملية بطاقات المعايدة سنويا قبل أن يوافق المجلس التنفيذي على خطة عملها وميزانيتها.
    Depuis que le projet de loi relatif à la Commission nationale indépendante des droits de l'homme a été avalisé par les partenaires nationaux compétents (en novembre 2007), le Comité technique de suivi a adopté le 25 février son plan de travail et son budget, rédigés tous deux avec l'aide du Bureau. UN 65 - وعقب تصديق أصحاب المصلحة الوطنيين المعنيين على مشروع القانون المتعلق باللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، اعتمدت لجنة المتابعة التقنية في 25 شباط/فبراير خطة عملها وميزانيتها اللتين ساعد المكتب في إعدادهما.
    16. Les trois institutions donneraient des conseils et apporteraient un appui au Mécanisme mondial par l'intermédiaire du Comité de facilitation (dont il a été question plus haut) pour l'aider à mettre au point sa stratégie opérationnelle, son programme de travail et son budget. UN ٦١- تقدم المؤسسات الثلاث المشورة والدعم لﻵلية العالمية في مجال وضع استراتيجيتها التشغيلية وبرنامج عملها وميزانيتها من خلال اللجنة التيسيرية )المشار اليها أعلاه(.
    Les travaux menés dans le cadre du sous-programme 7 contribueront également à une réalisation escomptée du PNUE dans son ensemble, qui est l'utilisation accrue de données scientifiques crédibles dans la mise en œuvre de son programme de travail et son budget, et à un certain nombre de réalisations escomptées dans les sous-programmes thématiques, tributaires de la disponibilité d'informations de qualité sur l'environnement. UN وسوف يسهم العمل في إطار البرنامج الفرعي 7 في الإنجاز المتوقع المؤسسي لبرنامج البيئة المتعلق بزيادة استخدام جوانب العلم الموثوق بها في تنفيذ برنامج العمل والميزانية لبرنامج البيئة وفي عدد من الإنجازات المتوقعة في البرامج الفرعية المواضيعية التي تعتمد على توافر المعلومات البيئية وجودتها.
    Son plan de travail et son budget continuent donc d'occuper une grande place dans les débats du Comité. UN ولذلك ما زال جزء كبير من مداولات اللجنة ومناقشاتها يخصص لخطة عمل الشعبة وميزانيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more