"de travail et un budget" - Translation from French to Arabic

    • عمل وميزانية
        
    • للعمل وميزانية
        
    Les programmes conjoints actuels sont comparables à des projets ordinaires coordonnés par un plan de travail et un budget commun. UN وتظهر البرامج المشتركة الحالية خصائص المشاريع التقليدية، حيث يجرى تنسيقها عن طريق خطة عمل وميزانية موحدين.
    Activités principales : Un plan de travail et un budget consolidés ont été préparés pour les sessions du Forum à partir de la sixième session. UN الأنشطة الرئيسية: أعدت خطة عمل وميزانية موحدة لدورات المنتدى بدءا من الدورة السادسة.
    État d'application : Des plans de travail et un budget consolidés ont été préparés pour la sixième session du Forum. UN حالة التنفيذ: أعدت خطط عمل وميزانية موحدة للدورة السادسة للمنتدى.
    Etablir une stratégie, un plan de travail et un budget préliminaires pour approbation par la première Assemblée de l'Alliance; UN إعداد استراتيجية وخطة عمل وميزانية أولية لكي تقرها جمعية التحالف الأولى.
    Les programmes conjoints actuels sont comparables à des projets ordinaires coordonnés par un plan de travail et un budget commun. UN وتبين البرامج المشتركة الحالية الخصائص التقليدية للمشاريع، المنسقة من خلال خطة عمل وميزانية مشتركتين.
    Ils devront élaborer, dans un délai n'excédant pas 60 jours, un programme de travail et un budget à être soumis aux autorités. UN وسيكون على أعضاء هذه الخلية أن يضعوا، في فترة لا تتجاوز 60 يوما، برنامج عمل وميزانية لكي يعرضا على السلطات.
    À cette fin, il a un programme de travail et un budget ordinaires, approuvés par les deux organisations dont il relève, et un programme d'assistance technique conforme aux directives de politique générale données par ces deux organisations. UN ولهذا الغرض، يكون له برنامج عمل وميزانية عاديان توافق عليهما المنظمتان اﻷم، وبرنامج للمساعدة التقنية يتمشى مع المبادئ التوجيهية في مجال السياسة العامة المقدمة من المنظمتين اﻷم.
    Devrait se lire comme suit : Un programme de travail et un budget intégrés pour l'exercice biennal 2006-2007 UN يجب أن تكون على النحو التالي: برنامج عمل وميزانية متكاملان لفترة السنتين 2006 - 2007
    Grâce à la note d'orientation, nous avons une définition plus claire des programmes conjoints : ces derniers sont le fruit d'une collaboration entre au moins deux partenaires du système des Nations Unies et des partenaires nationaux ayant des objectifs communs et, ce qui est plus important, un plan de travail et un budget communs. UN فقد أسفرت المذكرة التوجيهية عن تعريف أوضح للبرامج المشتركة: وأصبح هناك شريكان على الأقل للأمم المتحدة يتعاونان مع شركاء وطنيين، بأهداف مشتركة، وبخطة عمل وميزانية مشتركة، وهو الأهم.
    Une délégation a dit que la dernière mission au Zimbabwe avait rendu compte de deux programmes des Nations Unies élaborés de façon conjointe avec un plan de travail et un budget communs, et a suggéré que cela soit mentionné dans la version révisée du programme de pays. UN وقال أحد الوفود إن البعثة الأخيرة التي أوفدت إلى زمبابوي تحدثت عن برنامجين مشتركين للأمم المتحدة يجري تخطيطهما مع إعداد خطة عمل وميزانية لهما، واقترح أن يظهر أثر ذلك في وثيقة البرنامج القطري المنقحة.
    En 2004, 71 bureaux de pays avaient établi un programme de travail et un budget pour appliquer sur les lieux de travail les normes standard minimales en matière de VIH/sida, une nette augmentation par rapport aux 46 de l'année précédente. UN وفي عام 2004، كان لدى 74 مكتبا قطريا خطة عمل وميزانية لتفعيل المعايير الدنيا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل، بما يمثل زيادة سريعة للعدد في العام السابق وهو 46 مكتبا.
    Grâce à la note d'orientation, nous avons une définition plus claire des programmes conjoints : ces derniers sont le fruit d'une collaboration entre au moins deux partenaires du système des Nations Unies et des partenaires nationaux ayant des objectifs communs et, ce qui est plus important, un plan de travail et un budget communs. UN فقد أسفرت المذكرة التوجيهية عن تعريف أوضح للبرامج المشتركة. فقد أصبح هناك شريكان على الأقل للأمم المتحدة يتعاونان مع شركاء وطنيين، بأهداف مشتركة، وبخطة عمل وميزانية مشتركة، وهو الأهم.
    Chaque année, le Directeur de l'Unité présentera aux États parties un plan de travail et un budget et leur rendra compte des activités de l'Unité et de leur financement; UN ويقدم المدير إلى الدول الأطراف خطة عمل وميزانية سنويتين، ويقدم تقريرا إلى الدول الأطراف عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وماليتها؛
    Chaque année, le Directeur de l'Unité présentera aux États parties un plan de travail et un budget et leur rendra compte des activités de l'Unité et de leur financement; UN ويقدم مدير وحدة دعم التنفيذ إلى الدول الأطراف خطة عمل وميزانية سنويتين، ويقدم تقارير إلى الدول الأطراف حول أنشطة الوحدة وشؤونها المالية؛
    Le Directeur exécutif établit un plan de travail et un budget biennaux pour le Programme qui sont soumis au Conseil de coordination pour approbation, après examen par le Comité. UN ٧-٢ يقوم المدير التنفيذي بإعداد خطة عمل وميزانية كل سنتين للبرنامج تقدمان إلى المجلس للموافقة عليهما، بعد أن تستعرضهما اللجنة.
    L'Equipe de coordination intérimaire prendra contact avec diverses organisations dans le but de les recruter comme membres, facilitera la rédaction de la < < Déclaration des membres > > et établira une stratégie, un plan de travail et un budget préliminaires pour approbation par la première Assemblée de l'Alliance. UN ويقوم فريق التنسيق المؤقت بالاتصال بالمنظمات بهدف ضمها كأعضاء، وييسر إعداد " إعلان الأعضاء " ويعد استراتيجية أولية وخطة عمل وميزانية لكي تقرها جمعية التحالف الأولى.
    Comme elle l'a fait lors de l'élaboration du plan de travail et du budget pour 2012, en établissant un plan de travail et un budget pour 2013, l'Unité a dûment pris en considération la nécessité de poursuivre ses activités tout en réduisant les dépenses, et le fait que des États parties souhaitent voir l'Unité accorder à certaines composantes de son mandat un rang de priorité relativement plus élevé. UN ومثلما هو الحال بالنسبة لإعداد خطة العمل والميزانية في عام 2012، أولت وحدة دعم التنفيذ العناية الواجبة، لدى وضع خطة عمل وميزانية عام 2013، لضرورة المحافظة على خفض تكاليف عملياتها ومراعاة رغبة الدول الأطراف المتمثلة في أن تعطي وحدة دعم التنفيذ أولوية أعلى لبعض جوانب ولايتها.
    La Conférence des Parties, dans sa décision RC-4/12, a adopté un programme de travail et un budget pour la période 2009-2011 incluant un certain nombre de nouvelles activités de programme et activités prioritaires. UN 3 - اعتمد مؤتمر الأطراف، في مقرره ا ر - 4/12،برنامج عمل وميزانية للفترة 2009 - 2011 تضمنا عدداً من البرامج الجديدة والأنشطة ذات الأولوية.
    Sur la base de l'analyse susmentionnée, le secrétariat élaborera un projet de plan de travail et de budget pour le premier cycle ainsi qu'un plan de travail et un budget indicatifs pour le deuxième cycle et les présentera à la Conférence des Parties pour examen et approbation. UN 35 - استناداً إلى التحليل المشار إليه أعلاه، تقوم الأمانة بوضع مشروع خطة عمل وميزانية للدورة الأولى، وخطة عمل وميزانية إشاريتين للدورة الثانية وعرضها على مؤتمر الأطراف لتدارسها والموافقة عليها.
    RC-4/12 sur le financement et le budget de l'exercice triennal 2009-2011, la Conférence des Parties avait adopté un programme de travail et un budget comprenant une demande faite au secrétariat d'établir un centre d'échange pour la Convention de Rotterdam, en coopération avec les Conventions de Bâle et de Stockholm. UN ا ر - 4/12 بشأن التمويل والميزانية لفترة الثلاث سنوات 2009 - 2011، برنامج عمل وميزانية تضمنا طلباً إلى الأمانة بإنشاء آلية لتبادل المعلومات لاتفاقية روتردام بالتعاون مع اتفاقيتي بازل وستكهولم.
    Le pays membre ou noeud national du SIDS/NET sera chargé d'adapter, de modifier et d'appliquer un programme de travail et un budget en fonction des besoins locaux et de la situation locale, et s'inspirant de l'expérience globale du SIDS/NET. UN وستكون العقدة القطرية أو الوطنية لشبكة SIDS net مسؤولة عن تكييف وتعديل وتنفيذ برنامج للعمل وميزانية وفقا للاحتياجات والظروف المحلية واستنادا الى البرامج العام لشبكة SIDS net.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more