Les résultats des travaux du Groupe de travail intergouvernemental intersessions seront fondamentaux pour son mandat et sa structure. | UN | وستكون نتائج عمل الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات أساسية لولاية وشكل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية مستقبلاً. |
Le HCDH aide aussi le groupe de travail intergouvernemental intersessions à composition non limitée ainsi que le Groupe officieux des Amis de la présidence créé par le Comité préparatoire. | UN | وقدمت المفوضية المساعدة كذلك للفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات المفتوح العضوية، بالإضافة إلى فريق أصدقاء الرئيس غير الرسمي الذي أنشأته اللجنة التحضيرية. |
Groupe de travail intergouvernemental intersessions à composition non limitée, chargé d'élaborer les modalités de la procédure d'examen périodique universel | UN | الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات المفتوح العضوية المكلف بوضع آلية للاستعراض الدوري الشامل |
Groupe de travail intergouvernemental intersessions, à composition non limitée, chargé d'élaborer les modalités de la procédure d'examen périodique universel, | UN | الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات المفتوح العضوية المكلف بوضع طرائق عمل آلية الاستعراض الدوري الشامل، المنشأ عملاً بمقرر |
< < 1. Décide de créer un groupe de travail intergouvernemental intersessions, à composition non limitée, chargé d'élaborer les modalités de la procédure d'examen périodique universel; | UN | " 1- يقرر إنشاء فريق حكومي دولي عامل بين الدورات مفتوح العضوية يكلف بوضع طرائق عمل آلية الاستعراض الدوري الشامل؛ |
Rapport du groupe de travail intergouvernemental intersessions à composition non limitée | UN | تقرير الفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية العامل بين الدورات |
Groupe de travail intergouvernemental intersessions, à composition non limitée, chargé d'élaborer les modalités de la procédure d'examen périodique universel | UN | الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات المفتوح العضوية المكلف بوضع طرائق عمل آلية الاستعراض الدوري الشامل، المنشأ عملاً بمقرر |
B. Contribution au Groupe de travail intergouvernemental intersessions | UN | باء - المساهمة في الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات |
Cet impératif a été mis en lumière dans le rapport du Corps commun d'inspection. La question devrait être examinée dans le cadre du Groupe de travail intergouvernemental intersessions. | UN | وقد برزت هذه الضرورة في تقرير وحدة التفتيش المشترك، ولا بد من تناولها في سياق أعمال الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات. |
À sa deuxième session de fond, le Comité préparatoire était saisi du rapport du groupe de travail intergouvernemental intersessions à composition non limitée (A/CONF.211/PC.3/2). | UN | وعُرض على اللجنة في دورتها الموضوعية الثانية تقرير الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات (A/COF.211/PC.3/2). |
de travail intergouvernemental intersessions 47 | UN | (2008-2018) اللذين وضعهمــا الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات 45 |
Toutefois, une attention insuffisante est accordée aux besoins en ressources de ces mécanismes au titre de la Convention et cette question pourrait être abordée par le Groupe de travail intergouvernemental intersessions en même temps que les questions relevant du Comité de la science et de la technologie. | UN | بيد أن احتياجات هذه الأطر من الموارد في إطار الاتفاقية لا تلقى ما يكفي من الاهتمام، وهذه مسألة يمكن استعراضها بالاقتران مع نظر الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات في القضايا التي تطرحها لجنة العلم والتكنولوجيا. |
De ce point de vue, ils reflètent les premiers résultats des débats du Groupe de travail spécial pour améliorer les procédures de communication d'informations et du Groupe de travail intergouvernemental intersessions chargé d'élaborer un projet de plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention. | UN | وفي هذا الصدد، تعكس المؤشرات النتائج الأولية التي تمخضت عنها المناقشات المعقودة في إطار الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات والفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات المعني بوضع مشروع خطة وإطار عمل استراتيجيين لمدة عشر سنوات لتعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Ensuite, à la date de rédaction du présent rapport, le Groupe de travail intergouvernemental intersessions n'avait pas terminé ses travaux sur les buts, repères et indicateurs du projet de plan-cadre stratégique décennal. | UN | ثانياً، وقت صياغة هذا التقرير لم يفرغ الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات من عمله بشأن الأهداف والمقاييس والمؤشرات الخاصة بمشروع خطة وإطار العمل الاستراتيجيين لمدة عشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
Groupe de travail intergouvernemental intersessions, à composition non limitée, chargé d'élaborer les modalités de la procédure d'examen périodique universel, créé en application de la décision 1/103 du Conseil des droits de l'homme | UN | الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات المفتوح العضوية المكلف بوضع طرائق عمل آلية الاستعراض الدوري الشامل، المنشأ عملاً بمقرر مجلس حقوق الإنسان 1/103 |
ICCD/CST(S-1)/3 Remaniement du fonctionnement du Comité de la science et de la technologie conformément aux recommandations figurant dans le plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (2008-2018) du Groupe de travail intergouvernemental intersessions. | UN | ICCD/CST(S-I)/3 إعادة صياغة عمل لجنة العلم والتكنولوجيا وفقاً للتوصيات الواردة في الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018) اللذين وضعهما الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات. |
Remaniement du fonctionnement du Comité de la science et de la technologie conformément aux recommandations figurant dans le plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (2008-2018) du Groupe de travail intergouvernemental intersessions: | UN | :: إعادة صياغة عمل لجنة العلم والتكنولوجيا وفقاً للتوصيات الواردة في الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018) اللذين وضعهما الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات |
91. Pour lutter contre la dégradation des terres et la désertification dans un contexte plus large, il faut que le Groupe de travail intergouvernemental intersessions préconise l'adoption de mesures d'accompagnement et de mécanismes aidant à mettre à profit les techniques appropriées, le savoir traditionnel ainsi que l'esprit d'entreprise et d'innovation. | UN | 91- ويجب على الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات أن ينادي باتِّباع سياسة تمكينية داعمة وآلية لاستغلال التكنولوجيات الملائمة والمعارف التقليدية والمبادرات المبتَكرة من أجل معالجة تردّي الأراضي والتصحر في سياق أوسع. |
49. Étant donné que le Groupe de travail intergouvernemental intersessions étudiait toujours les objectifs intermédiaires et à long terme au moment de la rédaction du présent rapport, l'analyse ciaprès ne porte que sur les options de financement des activités en rapport avec les objectifs immédiats. | UN | 49- وبما أن الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات لم يستكمل بعد، زمن تحرير هذا التقرير، استعراضه للأهداف الوسيطة والطويلة الأجل، فإن التحليل التالي يركز على خيارات التمويل المتعلقة بالأهداف الفورية. |
a) A décidé de créer un groupe de travail intergouvernemental intersessions, à composition non limitée, chargé d'élaborer les modalités de la procédure d'examen périodique universel; | UN | (أ) قرر إنشاء فريق حكومي دولي عامل بين الدورات مفتوح العضوية يكلف بوضع طرائق عمل آلية الاستعراض الدوري الشامل؛ |
Rapport du groupe de travail intergouvernemental intersessions à composition non limitée | UN | تقرير الفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية العامل بين الدورات |
Groupe de travail intergouvernemental intersessions à composition non limitée | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بتنفيذ الفقرة 6 من |