"de travail intitulé" - Translation from French to Arabic

    • عمل بعنوان
        
    • العمل المعنونة
        
    • عمل معنونة
        
    • عمل عنوانها
        
    • بشأن السياسة الاجتماعية
        
    • أساسية معنونة
        
    • اجتماع معنونة
        
    • عمل تحت عنوان
        
    En 2008, l'Allemagne a présenté au Comité préparatoire de la Conférence des Parties de 2008 un document de travail intitulé < < Donner un nouvel élan au Traité sur la production de matières fissiles > > . UN وفي عام 2008، قدمت ألمانيا إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2008 ورقة عمل بعنوان ' ' إيجاد زخم جديد لأجل وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية`` باعتبارها مساهمة مفاهيمية.
    Programme de travail intitulé «Chiffres régionaux du PIB à l’intention des pays admissibles», examen des méthodes utilisées (en cours) UN برنامج عمل بعنوان " أرقام الناتج المحلي اﻹجمالي اﻹقليمية للبلدان المرشحة " فحص الطرائق الجارية )قيد الانجاز(
    c) Achèvement et mise à jour du document de travail intitulé " Activités du système des Nations Unies en ce qui concerne les thèmes essentiels " ; UN )ج( إنجاز واستكمال ورقة العمل المعنونة " أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة ضمن إطار القضايا اﻷساسية " ؛
    Présentant le document de travail intitulé < < Introduction > > (NPT/CONF.2000/MC.II/WP.2), l'intervenant dit que les pays qui ont soumis le document cherchent à obtenir un produit de consensus qui incorporerait tous les faits, opinions et propositions portés à l'attention de la Commission. UN 12 - وقدَّم ورقة العمل المعنونة " مقدمة " ، في الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/WP.2، وقال إن البلدان التي قدَّمت ورقة العمل تهدف إلى تحقيق نتائج بتوافق الآراء بحيث تتضمن تلك النتائج كافة الحقائق والآراء والمقترحات التي قُدِّمت إلى اللجنة.
    CD/SA/WP.18 Document de travail intitulé'Conclusions préliminaires et personnelles du Président' UN CD/SA/WP.18 ورقة عمل معنونة " استنتاجات أولية وشخصية للرئيس "
    CD/SA/WP.18 Document de travail intitulé " Conclusions préliminaires et personnelles du Président " UN CD/SA/WP.18 ورقة عمل معنونة " استنتاجات أولية وشخصية للرئيس "
    35. Par ailleurs, il faut signaler que la Commission nationale des droits de l'homme, soucieuse de respecter pleinement les normes en matière de justice des mineurs définies dans les instruments internationaux visés par la résolution 1995/41, a établi un document de travail intitulé " Règles législatives pour la sauvegarde des droits fondamentaux des mineurs délinquants " . UN ٥٣- وتلزم الإشارة من جهة أخرى إلى أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وضعت وثيقة عمل عنوانها " القواعد التشريعية لصون الحقوق الأساسية للأحداث الجانحين " ، وذلك حرصا منها على أن تحترم بالكامل القواعد السارية في مجال قضاء الأحداث والمبينة في الصكوك الدولية المشار إليها في القرار ٥٩٩١/١٤.
    Le Comité a ultérieurement décidé de soumettre à l'Assemblée générale, pour examen et éventuellement adoption, le document de travail intitulé " Adoption et application des sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies " , qui était annexé au rapport. UN وأضاف أن اللجنة قد قررت في وقت لاحق أن تقدم إلى الجمعية العامة وثيقة عمل بعنوان " توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " الواردة في مرفق تقريرها، للنظر فيها بغية اعتمادها.
    Ces propositions sont présentées dans un document de travail intitulé < < Pour un cadre de responsabilisation > > et portent sur un certain nombre de questions telles que les conférences annuelles, les procédures d'amélioration des mesures de confiance et l'appui concerté pour leur mise en œuvre. UN وترد تلك المقترحات في ورقة عمل بعنوان " إطار عمل للمساءلة " ، وتشمل عددا من المسائل مثل الاجتماعات السنوية والإجراءات اللازمة لتدابير بناء الثقة المحسنة والتنفيذ المنظم لتقديم الدعم.
    Le rapport fait référence au document de travail intitulé < < Accès aux services de base pour tous : vers une déclaration internationale sur les partenariats " , cité dans la résolution 20/5 et révisé sur la base des contributions des membres du Comité directeur. UN ويشير التقرير إلى ورقة عمل بعنوان " الحصول على الخدمات الأساسية للجميع: باتجاه إعلان دولي بشأن الشراكات " ، المذكورة في القرار 20/5 والتي تم تنقيحها على أساس مدخلات وردت من أعضاء اللجنة التوجيهية.
    Le Japon a présenté au Groupe de travail à composition non limitée chargé d'élaborer des propositions visant à faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire aux fins de l'avènement définitif d'un monde sans armes nucléaires un document de travail intitulé < < Les jalons d'un monde sans armes nucléaires > > . UN وقدمت اليابان ورقة عمل بعنوان " لبنات بناء عالم خال من الأسلحة النووية " إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية لوضع مقترحات للمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه.
    À la dernière réunion d'experts, la République de Corée a présenté un document de travail intitulé < < Activités et vues relatives à la coopération et à l'assistance internationales en vue de promouvoir le renforcement des capacités dans le domaine des maladies infectieuses > > . UN وفي الاجتماع الأخير للخبراء، قدّمت جمهورية كوريا ورقة عمل بعنوان " أنشطة وآراء حول التعاون الدولي والمساعدات الدولية الرامية إلى حفز بناء القدرات في مجال الأمراض المعدية " .
    En mai dernier, à la troisième réunion du Comité préparatoire, le Canada a diffusé un document de travail, intitulé < < Renforcer le processus d'examen du TNP > > (NPT/CONF. 2010/PC.III/WP. 8). UN وفي أيار/مايو الماضي، في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، وزعت كندا ورقة عمل بعنوان " تعزيز العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية " (NPT/CONF.2010/PC.III/WP.8).
    B. Examen du document de travail intitulé «Version révisée des amendements au Statut de la Cour internationale de Justice que le Guatemala a présentés au Comité spécial en 1997 et, sous une version légèrement modifiée, en 1998» UN النظر في ورقة العمل المعنونة " الصيغة المنقحة للتعديلات على النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية والمقدمة من غواتيمالا إلى اللجنة الخاصة في عام ١٩٩٧ والمعدلة تعديلا طفيفا في عام ١٩٩٨ "
    Présentant le document de travail intitulé < < Introduction > > (NPT/CONF.2000/MC.II/WP.2), l'intervenant dit que les pays qui ont soumis le document cherchent à obtenir un produit de consensus qui incorporerait tous les faits, opinions et propositions portés à l'attention de la Commission. UN 12 - وقدَّم ورقة العمل المعنونة " مقدمة " ، في الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/WP.2، وقال إن البلدان التي قدَّمت ورقة العمل تهدف إلى تحقيق نتائج بتوافق الآراء بحيث تتضمن تلك النتائج كافة الحقائق والآراء والمقترحات التي قُدِّمت إلى اللجنة.
    43. Le document de travail intitulé < < Utiliser toutes les méthodes disponibles pour appliquer complètement, efficacement et rapidement l'article 4 > > , rédigé par l'Ami du Président en charge des questions de dépollution, a été favorablement accueilli par la deuxième Assemblée des États parties. UN 43 - وكانت ورقة العمل المعنونة ' ' تطبيق جميع المنهجيات المتاحة من أجل تنفيذ المادة 4 تنفيذاً يتسم بالكفاءة``()، التي أعدها صديق الرئيس المعني بالتطهير، قد حظيت بترحيب الاجتماع الثاني للدول الأطراف.
    Le document de travail intitulé < < Utiliser toutes les méthodes disponibles pour appliquer complètement, efficacement et rapidement l'article 4 > > , rédigé par l'Ami du Président en charge des questions de dépollution, a été favorablement accueilli par la deuxième Assemblée des États parties. UN 43 - وكانت ورقة العمل المعنونة ' ' تطبيق جميع المنهجيات المتاحة من أجل تنفيذ المادة 4 تنفيذاً يتسم بالكفاءة``()، التي أعدها صديق الرئيس المعني بالتطهير، قد حظيت بترحيب الاجتماع الثاني للدول الأطراف.
    7. Ensuite, le Président a présenté un document de travail intitulé " Directives pour les transferts internationaux d'armes dans le contexte de la résolution 46/36 H " , qu'on trouvera dans le document A/CN.10/1994/WG.III/CRP.2. UN " ٧ - وبعد ذلك قدم الرئيس ورقة عمل معنونة `مبادئ توجيهية لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في سياق القرار ٤٦/٣٦ حاء`، على النحو الوارد في الوثيقة A/CN.10/1994/ WG.III/CRP.2.
    20. Un document de travail intitulé " Examen de l'application de la Déclaration faisant des années 90 la troisième Décennie du désarmement " a été présenté par l'Inde (A/CN.10/191). UN ٢٠ - ورقة عمل معنونة " استعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح " ، مقدمة من الهند (A/CN.10/191).
    À cet égard, le Gouvernement du Canada a présenté un document de travail intitulé < < Renforcement du processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires > > . UN وفي هذا الصدد، قدمت حكومة كندا ورقة عمل معنونة " تعزيز عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية " .
    a) Un document de travail intitulé < < Moyens de parvenir au désarmement nucléaire > > , présenté par le Président du Groupe de travail I (A/CN.10/2003/ WG.I/WP.1); UN (أ) ورقة عمل عنوانها " السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي " قدمها رئيس الفريق العامل الأول (A/CN.10/2003/WG.I/WP.1)؛
    En juin 2011, le Gouvernement a rendu public un document de travail intitulé Stronger Futures in the Northern Territory (Un avenir meilleur pour le Territoire du Nord) qui doit servir de base pour engager des consultations avec les aborigènes du Territoire du Nord afin de recueillir leur point de vue sur les mesures à prendre pour remédier aux profondes inégalités dont ils continuent à être victimes. UN وفي حزيران/يونيه 2011، أصدرت الحكومة ورقة للمناقشة بشأن السياسة الاجتماعية للسكان الأصليين في الإقليم الشمالي لتكون نقطة البداية للتشاور مع السكان الأصليين في الإقليم الشمالي لمعرفة آرائهم بشأن النُهُج التي يمكن اعتمادها مستقبلاً للتصدي لما هم فيه من الحرمان الشديد المستمر.
    La Commission est également saisie d'un document de travail intitulé The Full Set of Consolidated Recommendations, dans lequel le Groupe consultatif d'experts de la comptabilité nationale a formulé ses propres recommandations. UN وترد التوصيات التي قدمها فريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية في وثيقة معلومات أساسية معنونة المجموعة الكاملة للتوصيات الموحدة.
    e) Document de travail intitulé < < Demandes d'organisations non gouvernementales souhaitant être entendues par le Conseil économique et social > > (E/2009/CRP.2). UN (هـ) ورقة اجتماع معنونة ' ' طلبات مقدمة من منظمات غير حكومية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للاستماع إليها`` (E/2009/CRP.2).
    Avec le Japon, l'Australie a également soumis à la Conférence un document de travail intitulé " Nouvel ensemble de mesures pratiques de désarmement et de non-prolifération nucléaire en vue de la Conférence de 2010 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires " (NPT/CONF.2010/WP.9). UN وقد قدمت أستراليا أيضا، مع اليابان، إلى المؤتمر ورقة عمل تحت عنوان " مجموعة تدابير عملية جديدة لنـزع السلاح وعدم الانتشار النوويين مقدمة لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعرض المعاهدة عام 2010 " (NPT/CONF.2010/WP.9).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more