"de travail plus détaillé" - Translation from French to Arabic

    • عمل أكثر تفصيلاً
        
    • عمل أكثر تفصيلا
        
    Un programme de travail plus détaillé pour chacune des trois réunions formelles devrait être élaboré en consultation avec les délégations. UN وسيتعين وضع برنامج عمل أكثر تفصيلاً لكل اجتماع من الاجتماعات الرسمية الثلاثة بالتشاور مع الوفود.
    La réunion a convenu d'un plan de travail plus détaillé afin de fixer certains objectifs pour les activités conjointes du programme et des bureaux régionaux d'appui en 2014 et 2015. UN واتَّفق الاجتماع على خطة عمل أكثر تفصيلاً بغية تحديد بعض الأهداف للأنشطة المشتركة المضطلع بها بين البرنامج ومكاتب الدعم الإقليمية خلال عام 2014 وجزء من عام 2015.
    Un programme de travail plus détaillé pour chacune des trois réunions formelles devrait être élaboré en consultation avec les délégations. UN وسيتعين وضع برنامج عمل أكثر تفصيلاً لكل اجتماع من الاجتماعات الرسمية الثلاثة بالتشاور مع الوفود.
    Le document de l'an dernier indiquait que ces coauteurs présenteraient à la troisième session du Comité préparatoire un document de travail plus détaillé. UN وأشير في ورقة العام الماضي إلى أن مقدميها سيعرضون ورقة عمل أكثر تفصيلا في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية.
    Le document de l'an dernier indiquait que ces co-auteurs présenteraient à la troisième session du Comité préparatoire un document de travail plus détaillé. UN وأشير في ورقة العام الماضي إلى أن مقدميها سيعرضون ورقة عمل أكثر تفصيلا في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية.
    132. Les représentants de deux groupes régionaux et de quatre États membres ont demandé que soit présenté un plan de travail plus détaillé, prévoyant des mesures spécifiques, des étapes clefs et un calendrier d'exécution pour les quatre prochaines années. UN 132 - وطلب ممثلو مجموعتين إقليميتين وأربع دول أعضاء تقديم خطة عمل أكثر تفصيلاً تتضمن إجراءات ومراحل إنجاز وآجال زمنية محددة على مدى السنوات الأربع القادمة.
    Un programme de travail plus détaillé sera affiché à l'avance sur le site Web du Forum, à l'adresse suivante: http://www.ohchr.org/EN/Issues/Business/Forum/Pages/2013Forum On BusinessandHumanRights.aspx. UN وسيتاح مقدماً برنامج عمل أكثر تفصيلاً على الموقع الشبكي للمنتدى على الرابط التالي: http://www.ohchr.org/EN/Issues/Business/Forum/Pages/2013ForumOnBusinessandHumanRights.aspx.
    132. Les représentants de deux groupes régionaux et de quatre États membres ont demandé que soit présenté un plan de travail plus détaillé, prévoyant des mesures spécifiques, des étapes clefs et un calendrier d'exécution pour les quatre prochaines années. UN 132- وطلب ممثلو مجموعتين إقليميتين وأربع دول أعضاء تقديم خطة عمل أكثر تفصيلاً تتضمن إجراءات ومراحل إنجاز وآجال زمنية محددة على مدى السنوات الأربع القادمة.
    Un programme de travail plus détaillé sera affiché à l'avance sur le site Web du Forum (http://www.ohchr.org/FR/Issues/Business/Forum/Pages/2014ForumonBusinessandHumanRights.aspx). UN وسيتاح برنامج عمل أكثر تفصيلاً قبل موعد الاجتماع على الموقع الشبكي للمنتدى (www.ohchr.org/EN/Issues/Business/Forum/Pages/2014ForumOnBusinessandHumanRights.aspx).
    En réponse à des propositions de définition d'indicateurs pour gérer la performance et d'établissement d'un compte rendu plus détaillé des activités prévues, il a été décidé que le Bureau de coordination élaborerait un document d'une page mettant en avant des indicateurs basés sur les résultats pour la période 2007-2011 et un programme de travail plus détaillé pour la période 2007-2009. UN واستجابة لبعض الدعوات إلى وضع مؤشرات لإدارة الأداء وتقديم عرض أكثر تفصيلاً للأعمال المخططة، تم الاتفاق على أن يقوم مكتب التنسيق بإعداد ورقة من صفحة واحدة يحدد فيها المؤشرات القائمة على النتائج للفترة 2007 - 2011، وبرنامج عمل أكثر تفصيلاً للفترة 2007 - 2009.
    4. Les auteurs du présent document soumettront un document de travail plus détaillé sur la question à l'occasion de la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2005. Toute aide qui pourrait leur être offerte à cet égard serait la bienvenue. UN 4- وستقوم الدولة المشاركة، في تقديم هذه الورقة بعرض ورقة عمل أكثر تفصيلاً بشأن هذه المسألة خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005، وهي ترحب بأي دعم من أجل تحقيق هذه الغاية.
    4. Prend en outre note des éléments d'un plan de travail plus détaillé figurant à l'annexe A du rapport soumis par les coprésidents du Partenariat et prie le groupe de travail du Partenariat de mettre au point et publier un plan de travail plus détaillé pour la période 2009-2011; UN 4 - يحيط علماً كذلك بعناصر خطة العمل الأكثر تفصيلاً الواردة في المرفق الأول بالتقرير الذي قدمه الرؤساء المشاركون للشراكة، ويطلب إلى الفريق العامل للشراكة أن يكمل إعداد خطة عمل أكثر تفصيلاً للأعوام 2009 - 2011 وأن ينشرها؛
    Il serait bon cependant de disposer d'un plan de travail plus détaillé si l'on veut mieux mesurer et évaluer les progrès réalisés, repérer les problèmes et les domaines justifiant un effort prioritaire et mettre en place de nouvelles modalités de coopération, étant entendu que toutes les parties prenantes concernées devraient être activement impliquées dans l'élaboration de ce plan. UN وهناك حاجة، مع هذا، إلى خطة عمل أكثر تفصيلا لقياس التقدم واستعراضه بصورة أفضل ولتحديد المشاكل وأولويات العمل، وللأخذ بطرائق مبتكرة للتعاون، يشارك فيها بنشاط جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    Il serait bon cependant de disposer d'un plan de travail plus détaillé si l'on veut mieux mesurer et évaluer les progrès réalisés, repérer les problèmes et les domaines justifiant un effort prioritaire et mettre en place de nouvelles modalités de coopération, étant entendu que toutes les parties prenantes concernées devraient être activement impliquées dans l'élaboration de ce plan. UN إلا أن هناك حاجة إلى خطة عمل أكثر تفصيلا لقياس التقدم واستعراضه بصورة أفضل ولتحديد المشاكل وأولويات العمل، وللأخذ بطرائق مبتكرة للتعاون، يشارك فيها بنشاط جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    7. Les enseignements dégagés au cours de la période 2011-2013 seront mis à profit pour élaborer le plan de travail plus détaillé pour la période 2013-2015. UN 7- وسيُستند إلى العبر المستخلَصة في الفترة 2011-2013 في وضع خطة عمل أكثر تفصيلا للفترة 2013-2015.
    j) A demandé qu'un plan de travail plus détaillé soit établi pour la révision de la CITI et de la CPC en 2007. UN (ي) طلبت خطة عمل أكثر تفصيلا لتنقيح عام 2007 للتصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية والتصنيف المركزي للمنتجات.
    À sa 5e séance, le 26 février 1996, il a adopté un projet de programme de travail plus détaillé pour février et mars 1996, également rédigé par les vice-présidents (A/AC.247/7). UN وفي الجلسه الخامسة المعقودة في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٦، اعتمد الفريق العامل مشروع برنامج عمل أكثر تفصيلا لشباط/فبراير وآذار/ مارس ١٩٩٦، أعده أيضا نائب الرئيس (A/AC.247/7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more