Liste des documents de travail présentés par le Comité spécial : | UN | فيما يلي قائمة بورقات العمل المقدمة من اللجنة الخاصة: |
Liste des documents de travail présentés par le Comité spécial : | UN | فيما يلي قائمة بورقات العمل المقدمة من اللجنة الخاصة: |
À son avis, les documents de travail présentés par l'Inde, le Pakistan et le Groupe des 77 méritent d'être plus amplement examinés et discutés. | UN | وتستحق ورقات العمل المقدمة من الهند وباكستان ومجموعة اﻟ ٧٧ مزيدا من النظر والمناقشة. |
Le Viet Nam souscrit également aux documents de travail présentés par la Jamahiriya arabe libyenne et par le Bélarus et la Fédération de Russie. | UN | وأعرب أيضا عن تأييده لورقتي العمل المقدمتين من الجماهيرية العربية الليبية ومن الاتحاد الروسي وبيلاروس. |
À cet égard, la délégation appuie la proposition présentée par la Libye en vue de renforcer le rôle de l'Organisation dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales de même que les documents de travail présentés par les délégations de la République bolivarienne du Venezuela et Cuba. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إن وفد بلدها يؤيد الاقتراح المقدم من ليبيا بغية تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين، ويؤيد كذلك ورقتي العمل المقدمتين من وفدي جمهورية فنزويلا البوليفارية وكوبا. |
Liste des documents de travail présentés par le Comité spécial : | UN | فيما يلي قائمة بورقات العمل التي قدمتها اللجنة الخاصة: |
Note du Secrétariat transmettant les documents de travail présentés par les grands groupes | UN | مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها ورقات للمناقشة مقدمة من المجموعات الرئيسية |
Documents de travail présentés par les grands groupes | UN | ورقات مناقشة مقدمة من المجموعات الرئيسية |
Liste des documents de travail présentés par le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux : | UN | فيما يلي قائمة بورقات العمل المقدمة من اللجنة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة: |
Le Président espère que, cette année, la Commission progressera sensiblement sur cette question importante, en se fondant sur les délibérations et les documents de travail présentés par le Président du Groupe de travail et les diverses délégations. | UN | ويحدو الرئاسة اﻷمل في أن تحرز الهيئة هذا العام التقدم الملموس بشأن هذه المسألة الهامة، مستندة الى مداولات الفريق العامل وأوراق العمل المقدمة من قبل رئيسه ومن جانب مختلف الوفود. |
Liste des documents de travail présentés par le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux : | UN | فيما يلي قائمة بورقات العمل المقدمة من اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة: اﻷقاليم الافريقية الوثيقة |
Nous exprimons d'ailleurs notre impression favorable au sujet du rapport présenté par le Secrétariat du Comité sur cette question, des documents de travail présentés par l'Inde, le Pakistan et le Groupe des 77 et des efforts déployés par le Sous-Comité scientifique et technique et le Sous-Comité juridique. | UN | نمتدح التقرير الذي قدمته أمانة اللجنة بشأن هذا الموضوع، وكذلك ورقات العمل المقدمة من الهند وباكستان ومجموعة اﻟ ٧٧ والجهود التي بذلتها اللجنتان الفرعيتان العلمية والتقنية والقانونية. |
S'agissant des trois questions sur lesquelles portera l'essentiel de nos débats à la présente session, notamment le point 6 qui est nouveau, la Commission sera sans doute saisie à leur sujet d'un certain nombre de documents de travail présentés par les délégations. | UN | بما أن هناك ثلاثة بنود ستجرى مداولات مستفيضة بشأنها في هذه الدورة، ولا سيما البند ٦، الذي هو بند جديد، فما من شك أنه سيكون أمام الهيئة عدد من ورقات العمل المقدمة من الوفود بشأن هذه المواضيع. |
Liste des documents de travail présentés par le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux : | UN | فيما يلي قائمة بورقات العمل المقدمة من اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة: اﻷقاليم الافريقية الوثيقة |
D. Examen des documents de travail présentés par Cuba aux 1997e et 1998e séances du Comité spécial sous le titre < < Renforcer la fonction de l'Organisation et la rendre plus efficace > > | UN | دال - النظر في ورقتي العمل المقدمتين من كوبا في دورتي عام 1997 و 1998 للجنة الخاصة وعنوانهما " تعزيز دور المنظمة وزيادة فعاليتها " |
Examen des documents de travail présentés par Cuba aux sessions de 1997 et de 1998 du Comité spécial, intitulés < < Renforcer la fonction de l'Organisation et la rendre plus efficace > > | UN | هاء - النظر في ورقتي العمل المقدمتين من كوبا في دورتي عام 1997 و 1998 للجنة الخاصة بعنوان " تعزيــز دور المنظمة وزيــادة فعاليتهـــا " |
E. Examen des documents de travail présentés par Cuba aux sessions de 1997 et de 1998 du Comité spécial, intitulés < < Renforcer la fonction de l'Organisation et la rendre plus efficace > > | UN | هاء - النظر في ورقتي العمل المقدمتين من كوبا في دورتي عام 1997 و 1998 للجنة الخاصة بعنوان " تعزيز دور المنظمة وزيادة فعاليتها " |
Nous voulons assurer la Commission que nous examinerons avec soin le document présenté par le Président et les documents de travail présentés par les délégations. | UN | ونود التأكيد للهيئة على أننا سندرس بعناية الوثيقة التي قدمها الرئيس وورقات العمل التي قدمتها الوفود. |
Nous reconnaissons également l'intérêt des documents de travail présentés par certaines délégations. | UN | ونعترف أيضاً بجدارة ورقات العمل التي قدمتها بعض الوفود. |
Documents de travail présentés par les grands groupes | UN | ورقات للمناقشة مقدمة من المجموعات الرئيسية |
Documents de travail présentés par les grands groupes | UN | ورقات مناقشة مقدمة من المجموعات الرئيسية |
En outre, à propos de la tenue d'une troisième conférence UNISPACE, le Groupe de travail a pris note des documents de travail présentés par l'Inde et le Pakistan et a examiné le document de travail soumis par le Groupe des 77. | UN | وبشأن موضوع عقد مؤتمر يونيسبيس الثالث، لاحظ الفريق العامل ورقتي العمل اللتين قدمتهما الهند وباكستان، كما نظر في ورقة العمل التي قدمتها مجموعة اﻟ ٧٧. |
Au cours de la session d'août 1997, nous avons abordé un tournant historique lorsque l'Autorité a approuvé les plans de travail présentés par sept investisseurs pionniers. | UN | وتم بلوغ مرحلة تاريخية في دورة السلطة الدولية لقاع البحار في آب/اغسطس ١٩٩٧ عندما وافقت السلطة على خطط العمل التي قدمها سبعة من المستثمرين الرواد. |
Mais elle note cependant qu'il n'y a aucune mention de la sorte dans les documents de travail présentés par l'AIEA et le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. La délégation iraquienne souligne d'ailleurs que les documents présentés par le Secrétariat donnent une vision déformée de la situation en Iraq qui trahit une totale soumission au maître américain. | UN | غير أنه أشار إلى أن ورقات المعلومات الأساسية التي قدَّمتها الوكالة والأمانة العامة للأمم المتحدة تجاهلت الإشارة إلى تلك الحقائق؛ بل أن الورقات التي قدَّمتها الأمانة العامة عَرضَت صورة مشوَّهة عن الحالة في العراق معبِّرة بذلك عن خضوع تام للسيد الأمريكي. |