"de travail présession du comité" - Translation from French to Arabic

    • العامل لما قبل الدورة التابع للجنة
        
    • العامل قبل الدورات التابع للجنة
        
    • العامل لما قبل انعقاد الدورة
        
    • العامل السابق للدورات
        
    Les organisations non gouvernementales ont également eu l'occasion de présenter des informations au groupe de travail présession du Comité, par écrit et par oral. UN كما أتاح الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة فرصا للمنظمات غير الحكومية لعرض معلومات خطية وشفوية.
    Ces organisations ont également eu l'occasion de présenter des informations écrites et orales au groupe de travail présession du Comité. UN كما أتاح الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة فرصا للمنظمات غير الحكومية لعرض معلومات كتابية وشفوية.
    Les représentants, notamment la Présidente de la Commission nationale sur le rôle des femmes philippines, ont présenté un document en trois parties qui contenait des réponses détaillées aux questions soulevées par le Groupe de travail présession du Comité. UN وقام ممثلو الدولة الطرف، بمن فيهم رئيسة اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية، بعرض وثيقة مؤلفة من ثلاثة أجزاء تتضمن ردودا مسهبة على اﻷسئلة الموجهة من الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة.
    K. Convocations du groupe de travail présession du Comité UN تحديــد وقــت اجتماع الفريق العامل قبل الدورات التابع للجنة
    Il le félicite également des réponses écrites qu'il a apportées aux questions du Groupe de travail présession du Comité. Il déplore toutefois que l'État partie n'ait pas répondu à toutes les questions dont la liste avait été établie par le Groupe. UN كما أنها تثني على الدولة الطرف لما قدمته من ردود خطية على أسئلة وجهها الفريق العامل لما قبل انعقاد الدورة، إلا أنها تأسف لعدم قيام الدولة بالإجابة على جميع الأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل انعقاد الدورة.
    Il prend note avec satisfaction des réponses écrites aux questions soulevées par le groupe de travail présession du Comité et de l'exposé oral de l'État partie qui s'est concentré sur les derniers faits survenus dans le pays et a fourni de nouveaux éléments sur l'état actuel de l'application de la Convention. UN كما تثني على الدولة الطرف لما قدمته من ردود خطية على المسائل والأسئلة التي طرحها الفريق العامل السابق للدورات وعلى عرضها الشفوي، الذي ركز على التطورات الأخيرة في البلد وزاد من توضيح حالة تنفيذ الاتفاقية.
    Les représentants, notamment la Présidente de la Commission nationale sur le rôle des femmes philippines, ont présenté un document en trois parties qui contenait des réponses détaillées aux questions soulevées par le Groupe de travail présession du Comité. UN وقام ممثلو الدولة الطرف، بمن فيهم رئيسة اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية، بعرض وثيقة مؤلفة من ثلاثة أجزاء تتضمن ردودا مسهبة على اﻷسئلة الموجهة من الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة.
    Le Comité remercie l'État partie pour les réponses écrites qu'il a fournies à la liste des points et questions soulevés par le groupe de travail présession du Comité et pour la présentation orale et les réponses aux questions posées oralement par le Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف للردود الكتابية التي قدمتها على قائمة القضايا والمسائل التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة وعلى العرض الشفوي والردود الشفوية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    Il remercie l'État partie des réponses qu'il a données par écrit à la liste des questions soulevées par le groupe de travail présession du Comité et de la présentation orale au cours de laquelle l'État partie a apporté des éclaircissements et des précisions sur les faits les plus récents relatifs à l'application de la Convention. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديم ردود كتابية على قائمة المسائل والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة وعلى البيان الشفوي الذي قدم المزيد من التوضيح والتفاصيل المتعلقة بأحدث التطورات في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    Le Comité souhaite encourager les États parties à produire des rapports concis, précis, et que même si le Groupe de travail présession du Comité devait solliciter de plus amples information, il ne souhaiterait pas imposer de charges inconsidérément lourdes aux États parties du point de vue de la taille de leurs rapports. UN وأوضحت أن اللجنة تود أن تشجع الدول الأطراف على إنتاج تقارير موجزة ودقيقة. وأنه بالرغم من أن الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة قد يطلب معلومات إضافية، فإن اللجنة لا تود أن تلقى بلا داع عبئا ثقيلا على عاتق الدول الأطراف، بالنسبة لحجم تقاريرها.
    Il s'est particulièrement félicité des efforts déployés par un certain nombre d'équipes de pays des Nations Unies pour présenter conjointement des éléments d'information sur les États parties dont les rapports étaient en cours d'examen et il encourage les organismes du système des Nations Unies à développer cette pratique et, en particulier, à communiquer ce type d'information au groupe de travail présession du Comité. UN وقدرت اللجنة بصفة خاصة الجهود التي يبذلها عدد من الأفرقة القطرية للأمم المتحدة والتي قدمت معلومات مشتركة بالتزامن مع النظر في التقارير، وشجعت كيانات منظومة الأمم المتحدة على توسيع نطاق ممارستها، وبصفة خاصة، إتاحة تلك المعلومات للفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة.
    Le Comité remercie l'État partie pour les réponses écrites qu'il a fournies à la liste des points et questions soulevés par le groupe de travail présession du Comité et pour la présentation orale et les réponses aux questions posées oralement par le Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف للردود الكتابية التي قدمتها على قائمة القضايا والمسائل التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة وعلى العرض الشفوي والردود الشفوية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    :: Participé et soumis des présentations au groupe de travail présession du Comité pour l'examen du troisième rapport périodique du Japon, ainsi qu'au forum des ONG tenu devant le groupe de travail présession (février 2010). UN شارك وقدم بيانات في الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة من أجل النظر في التقرير الدوري الثالث لليابان ولمنتدى المنظمات غير الحكومية الذي عُقد قبل اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة (شباط/فبراير 2010).
    q) Le Groupe de travail présession du Comité des droits économiques, sociaux et culturels se réunirait à l'Office des Nations Unies à Genève du 20 au 23 mai; UN )ف( الفريق العامل قبل الدورات التابع للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: يجتمع في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف في الفترة من ٢٠ إلى ٢٣ أيار/مايو؛
    10. Le 14 octobre 1994, le Groupe de travail présession du Comité a examiné diverses recommandations de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme relatives à l'intégration des droits fondamentaux et de l'égalité des femmes dans les activités des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme; il a fait les recommandations suivantes : UN ١٠ - وفي ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، استعرض الفريق العامل قبل الدورات التابع للجنة مختلف توصيات المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعني بشأن إدماج مساواة المرأة في المركز وحقوق اﻹنسان للمرأة في عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان وأوصى الفريق العامل بما يلي:
    Il le félicite également des réponses écrites qu'il a apportées aux questions du Groupe de travail présession du Comité. Il déplore toutefois que l'État partie n'ait pas répondu à toutes les questions dont la liste avait été établie par le Groupe. UN كما أنها تثني على الدولة الطرف لما قدمته من ردود خطية على أسئلة وجهها الفريق العامل لما قبل انعقاد الدورة، إلا أنها تأسف لعدم قيام الدولة بالإجابة على جميع الأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل انعقاد الدورة.
    Il prend note avec satisfaction des réponses écrites aux questions soulevées par le groupe de travail présession du Comité et de l'exposé oral de l'État partie qui s'est concentré sur les derniers faits survenus dans le pays et a fourni de nouveaux éléments sur l'état actuel de l'application de la Convention. UN كما تثني على الدولة الطرف لما قدمته من ردود خطية على المسائل والأسئلة التي طرحها الفريق العامل السابق للدورات وعلى عرضها الشفوي، الذي ركز على التطورات الأخيرة في البلد وزاد من توضيح حالة تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more