"de travail régionaux" - Translation from French to Arabic

    • عمل إقليمية
        
    • العاملة الإقليمية
        
    • العمل الإقليمية
        
    • عاملة إقليمية
        
    • العاملة الاقليمية
        
    • عاملة اقليمية
        
    Pour ce faire, confier à des groupes de travail régionaux et sous-régionaux l'étude de points spécifiques du présent Plan d'action afin de faciliter les efforts d'intégration. UN ويمكن تحقيق ذلك بإنشاء مجموعات عمل إقليمية ودون إقليمية تتناول مسائل محددة في خطة العمل هذه تعزيزاً لجهود التكامل.
    Elle a indiqué que les conseillers régionaux établiraient des plans de travail régionaux à partir du plan d'exécution, replaçant ainsi les activités d'UNIFEM dans un contexte régional. UN وإن مستشاري البرامج اﻹقليمية سيضعون خطط عمل إقليمية ستعتمد على خطة اﻷعمال، وبالتالي يضعون أنشطة الصندوق في سياق إقليمي.
    En particulier, il a mis en place le comité directeur et les trois groupes de travail régionaux. UN وعلى وجه الخصوص، أنشأ الممثل الخاص لغرب أفريقيا اللجنة التوجيهية والأفرقة العاملة الإقليمية الثلاثة.
    :: De présenter les conclusions des groupes de travail régionaux sur les quatre thèmes traités lors du Forum; UN :: عرض نتائج الأفرقة العاملة الإقليمية الأربعة بشأن المواضيع التي جرى تناولها في المنتدى
    6. Les programmes de travail régionaux sont conçus comme des cadres de coopération axés sur les résultats pour chaque région. UN 6- وتوضع برامج العمل الإقليمية في شكل أطر للتعاون موجهة نحو تحقيق النتائج في كل منطقة.
    Des renseignements détaillés sur les priorités et plans de travail régionaux pourront être mis à la disposition des Parties qui en feront la demande. UN ويمكن إتاحة التفاصيل عن الأولويات وخطط العمل الإقليمية للأطراف المهتمة بناء على الطلب.
    À l'appui de ses travaux de recherche appliquée, il coordonne trois groupes de travail régionaux sur les prévisions saisonnières, les perspectives hydrologiques, les phénomènes extrêmes et les indices climatiques. UN ودعما لجهود المركز في مجال البحوث التطبيقية، يتولّى المركز تنسيق ثلاثة أفرقة عاملة إقليمية معنية بمواضيع التنبؤات الموسمية، والتوقّعات الهيدرولوجية، والظواهر المناخية القصوى ومؤشرات المناخ.
    Elle a indiqué que les conseillers régionaux établiraient des plans de travail régionaux à partir du plan d'exécution, replaçant ainsi les activités d'UNIFEM dans un contexte régional. UN وإن مستشاري البرامج اﻹقليمية سيضعون خطط عمل إقليمية ستعتمد على خطة اﻷعمال، وبالتالي يضعون أنشطة الصندوق في سياق إقليمي.
    Coopération avec les mécanismes régionaux : ateliers de travail régionaux UN التعاون مع الآليات الإقليمية: حلقات عمل إقليمية
    f. Huit réunions de groupes de travail régionaux sur divers secteurs d'application des techniques spatiales; UN و - ٨ اجتماعات ﻷفرقة عمل إقليمية بشأن قطاعات التطبيقات الفضائية المختلفة؛
    f. Huit réunions de groupes de travail régionaux sur divers secteurs d'application des techniques spatiales; UN و - ٨ اجتماعات ﻷفرقة عمل إقليمية بشأن قطاعات التطبيقات الفضائية المختلفة؛
    Il se compose de l'équipe des directeurs régionaux, des coordonnateurs résidents des pays du Sahel et des responsables de la coordination des trois groupes de travail régionaux. UN وتتألف من فريق المديرين الإقليميين والمنسقين المقيمين في بلدان منطقة الساحل والقائمين على انعقاد اجتماعات الأفرقة العاملة الإقليمية الثلاثة.
    Il est à espérer que les récentes modifications apportées au Comité des publications de l'Organisation des Nations Unies et à son mandat permettront de renforcer la coopération avec les groupes de travail régionaux et d'améliorer le processus décisionnel. UN والمأمول أن تؤدي التغييرات التي أدخلت مؤخرا في مجلس الأمم المتحدة للمنشورات وولايته إلى مزيد من التعاون مع الأفرقة العاملة الإقليمية وتحسين عملية صنع القرار.
    En Uruguay également, les organisations d'agriculteurs sont représentées au sein du conseil d'administration de l'Institut national de recherche agricole (INIA) et des comités consultatifs et groupes de travail régionaux. UN كما أن منظمات المزارعين في أوروغواي ممثلة في مجلس مديري المعهد الوطني للأبحاث وكذلك في اللجان الاستشارية والأفرقة العاملة الإقليمية.
    Conférences ou groupes de travail régionaux et sous-régionaux organisés par l'ONUDC auxquels le Congo a participé UN المؤتمرات واجتماعات الأفرقة العاملة الإقليمية ودون الإقليمية التي نظمها المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، والتي شاركت فيها الكونغو:
    Des programmes de travail régionaux sont établis sur la base des engagements internationaux assumés par le pays. UN وتتقرر خطط العمل الإقليمية على أساس الالتزامات الدولية التي تقطعها البلدان.
    :: Les programmes de travail régionaux auront été établis et convenus; UN :: إعداد برامج العمل الإقليمية والموافقة عليها
    Les commissions régionales devraient continuer à appuyer la mise en œuvre de ces conclusions à travers les programmes de travail régionaux. UN وستواصل اللجان الإقليمية دعم تنفيذ تلك النتائج من خلال برامج العمل الإقليمية.
    Il est prévu que les travaux, menés par des groupes de travail régionaux décentralisés, démarrent en 2006. UN ويُرتأى بدء العمل في إطار أفرقة عاملة إقليمية لامركزية.
    Les participants se sont entendus sur la création d'un mécanisme de coordination comprenant un comité directeur et trois groupes de travail régionaux, soit un pour chaque objectif de la stratégie : gouvernance, sécurité et résilience. UN واتفق المشاركون على إنشاء آلية تنسيق من مستويين، تشمل لجنة توجيهية وثلاثة أفرقة عاملة إقليمية لتغطية أهداف الاستراتيجية الثلاثة، وهي الحوكمة والأمن والقدرة على التكيف.
    Formulation de propositions en vue de la modification du manuel des achats compte tenu des besoins des missions, grâce à la formation d'au moins trois groupes de travail régionaux du Département de l'appui aux missions consacrés au manuel des achats et auxquels participent les chefs des services d'achats UN تقديم مقترحات بتعديل دليل المشتريات تعكس الاحتياجات الميدانية من خلال عقد اجتماعات لما لا يقل عن ثلاثة أفرقة عاملة إقليمية معنية بدليل مشتريات إدارة الدعم الميداني مع كبار موظفي المشتريات
    ii) Groupes de travail régionaux de la Commission économique et sociale pour l’Asie et le Pacifique sur: UN `٢` اﻷفرقة العاملة الاقليمية التابعة للجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادىء والمعنية بما يلي :
    Le Sous-Groupe pour l'harmonisation du Groupe consultatif mixte des politiques coordonne l'application de cette disposition par le biais de groupes de travail régionaux. UN ويقوم الفريق الفرعي المعني بالمواءمة التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بتوجيه تنفيذ هذا الحكم عن طريق أفرقة عاملة اقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more