Le Groupe de travail spécial a consacré une séance thématique à cette question à chacune de ses récentes sessions. | UN | وقد كرس الفريق العامل المخصص اجتماعا مواضيعيا لهذه المسألة في كل دورة من دوراته الأخيرة. |
Le Groupe de travail spécial a également noté que les travaux sur les conséquences potentielles devraient: | UN | كما لاحظ الفريق العامل المخصص أن العمل المتعلق بالنتائج لآثار المحتملة ينبغي أن: |
Le Groupe de travail spécial a toutefois aussi mis en lumière un certain nombre de difficultés à résoudre. | UN | غير أن الفريق العامل المخصص أبرز بعض التحديات. |
Le Groupe de travail spécial a demandé au secrétariat de prendre les dispositions voulues. | UN | وطلب فريق العمل التعاوني إلى الأمانة أن تتخذ الترتيبات الضرورية لذلك. |
Le Groupe de travail spécial a demandé au secrétariat de prendre les dispositions voulues. | UN | وطلب فريق الالتزامات الإضافية إلى الأمانة أن تتخذ الترتيبات الضرورية لذلك. |
Dès cette époque, un groupe de travail spécial a été rétabli chaque année et a présenté son rapport au Comité du désarmement. | UN | ومنذ ذلك الحين، كان يُعاد إنشاء الفريق العامل المخصص كل سنة ويقدم تقريره إلى لجنة نزع السلاح. |
Le Président du Groupe de travail spécial a également invité le Président du GIEC à faire un exposé devant l'atelier. | UN | كما دعا رئيس الفريق العامل المخصص رئيس الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ إلى تقديم عرض في حلقة العمل. |
Dans cette optique, le Groupe de travail spécial a pris les mesures suivantes : | UN | وفي هذا الصدد، اضطلع الفريق العامل المخصص أو شارك في الأعمال المبينة أدناه: |
Le Président du Groupe de travail spécial a désigné un représentant pour participer à cette mission. | UN | وعيَّن رئيس الفريق العامل المخصص ممثلا للمشاركة في البعثة. |
À l'issue de cette séance, le Groupe de travail spécial a convoqué une réunion avec un échantillon complet des représentants des États non membres du Conseil de sécurité. | UN | وفي إثر تلك الجلسة، عقد الفريق العامل المخصص اجتماعا مع مجموعة عريضة من ممثلي الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن. |
Au cours de la session, le Groupe de travail spécial a tenu quatre séances plénières et sept séances informelles. | UN | وعقد الفريق العامل المخصص أثناء الدورة أربع جلسات عامة وسبعة جلسات غير رسمية. |
A cette session, le Groupe de travail spécial a également approuvé son rapport final. | UN | ووافقت الدورة الثانية أيضا على التقرير الختامي للفريق العامل المخصص. |
Le groupe de travail spécial a évalué 11 substances chimiques de remplacement, recommandées par l'OMS pour la lutte antivectorielle. | UN | وقيَّم الفريق العامل المخصص 11 مادة كيميائية بديلة أوصت بها منظمة الصحة العالمية لمكافحة ناقلات الأمراض. |
Le Groupe de travail spécial a consacré une séance thématique à cette question à chacune de ses récentes sessions. | UN | كرس الفريق العامل المخصص اجتماعا مواضيعيا لهذه المسألة في كل من دوراته الأخيرة. |
21. Le Groupe de travail spécial a examiné ce point à sa 2e séance. | UN | 21- نظر فريق العمل التعاوني في هذا البند في جلسته الثانية. |
À la même séance, sur proposition du Président, le Groupe de travail spécial a autorisé le Président à achever le rapport sur la session, avec le concours du secrétariat. | UN | وفي الجلسة نفسها، وبناءً على اقتراح من الرئيس، أذِن فريق العمل التعاوني للرئيس بأن يكمل تقرير الدورة بمساعدة الأمانة. |
Le Groupe de travail spécial a approuvé l'organisation des travaux proposée. | UN | ووافق فريق العمل التعاوني على تنظيم الأعمال المقترح. |
Le Groupe de travail spécial a approuvé l'organisation des travaux proposée. | UN | ووافق فريق الالتزامات الإضافية على تنظيم العمل المقترح. |
Le Groupe de travail spécial a donc décidé de prononcer cette suspension. | UN | لذلك، قرر فريق الالتزامات الإضافية تعليقها. |
Le Groupe de travail spécial a examiné ce point à ses 5e et 6e séances. | UN | 12- نظـر فريق منهاج ديربان في هـذا البنـد في جلستيه الخامسة والسادسة. |
Un groupe de travail spécial a été constitué pour examiner dans son ensemble le mécanisme de la suite donnée aux conférences et aux sommets. | UN | وأنشئ فريق عامل مخصص للنظر في مجمل آلية عملية متابعة تلك المؤتمرات ومؤتمرات القمة. |
Le Groupe de travail spécial a recommandé en particulier la mise au point de systèmes d'information, de bases de données et de procédures compatibles destinés à la fois à la collecte d'informations pertinentes au niveau des pays et au suivi des flux financiers. | UN | وعلى وجه الخصوص، أوصى الفريق العامل المخصَّص بوضع نظم معلومات وقواعد بيانات وإجراءات متوافقة تستهدف جمع المعلومات ذات الصلة على الصعيد القطري ورصد التدفقات المالية. |
Le Groupe de travail spécial a noté que les fourchettes du Groupe d'experts intergouvernemental ne tiennent pas compte d'éventuels changements de mode de vie qui pourraient les agrandir. | UN | ولاحظ الفريق العامل المخصّص أن النطاقات التي حدّدها الفريق الحكومي الدولي المذكور لا تضع في الحسبان التغيّرات الحاصلة في أسلوب الحياة والتي يمكن أن تؤدي إلى زيادة نطاق تخفيض الانبعاثات. |
30. Le Groupe de travail spécial a tenu en 2009 cinq sessions et une réunion informelle. | UN | 30- واجتمع الفريق العامل المُخصص في خمس دورات في عام 2009 وعقد اجتماعاً واحداً غير رسمي. |