Groupe de travail spécial chargé d'examiner les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique | UN | الفريق العامل المخصص المعني بأسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق سلام دائم وتنمية مستدامة فيها |
Groupe de travail spécial chargé d'examiner | UN | الفريق العامل المخصص المعني بأسباب الصراع في أفريقيا |
Groupe de travail spécial chargé d'examiner les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique | UN | الفريق العامل المخصص المعني بأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها |
Le Conseil a décidé d'établir, à la première partie de sa quarantième session, le mandat d'un groupe de travail spécial chargé d'étudier la question de l'ajustement structurel pour la transition en vue du désarmement. | UN | وقرر المجلس أن يضع، في الجزء اﻷول من دورته اﻷربعين، اختصاصات لفريق عامل مخصص لاستكشاف قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح. |
b) Rapport du Groupe de travail spécial chargé d'examiner les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables (A/55/45) | UN | (ب) تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/55/45) |
En cette qualité, il a fait partie du Groupe de travail spécial chargé d'établir les directives à l'intention de la délégation à l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وكان بهذه الصفة جزءا من الفريق العامل الخاص المعني بإعداد التعليمات للوفد المشارك في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Le CST, appuyé par le secrétariat, fera le point sur les résultats du Groupe de travail spécial chargé d'étudier plus avant les options envisageables pour fournir des conseils scientifiques portant sur la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse. | UN | وستتابع لجنة العلم والتكنولوجيا، بدعم من الأمانة، نتائج أعمال الفريق العامل المُخصص لمواصلة مناقشة الخيارات المتعلقة بإسداء مشورة علمية تركز على قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Afin de faire progresser les travaux sur le point 1 de l'ordre du jour de la Conférence, l'Allemagne, la Belgique, l'Italie, la Norvège et les Pays—Bas ont présenté une proposition visant à créer un groupe de travail spécial chargé d'étudier les moyens d'engager, dans le cadre de la Conférence, un échange de renseignements et de vues sur les efforts allant dans le sens du désarmement nucléaire. | UN | ومن أجل حدوث تقدم في نظر البند 1 من جدول أعمال المؤتمر، فإن بلجيكا، وألمانيا، وايطاليا، وهولندا، والنرويج، قد طرحت مقترحاً لإنشاء فريق عمل مخصص لدراسة سبل ووسائل استحداث تبادل للمعلومات والآراء داخل المؤتمر بشأن المساعي المبذولة صوب نزع السلاح النووي. |
Il est à regretter que ce thème, quoique intéressant, semble d'un point de vue stratégique bien éloigné des opérations entreprises parallèlement tant à la quatrième session de la Conférence des Parties que dans le cadre du Groupe de travail spécial chargé d'examiner la mise en œuvre de la Convention. | UN | وللأسف، فإن، هذا العمل المقترح، وإن كان مثيراً للاهتمام، يبدو وكأنه لا يمت بصلة استراتيجية إلى العملية التي كانت تجري في موازاة مؤتمر الأطراف الرابع، أي الفريق العامل المخصص المعني باستعراض التنفيذ. |
Les efforts consentis par le Mécanisme mondial pour s'acquitter de son mandat sont largement reconnus de même que ses responsabilités croissantes, comme en témoignent les conclusions et recommandations formulées par le coprésident à l'intention du Groupe de travail spécial chargé d'examiner la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | وهناك اعتراف بجهود الآلية العالمية للاضطلاع بولايتها وكذلك بمسؤولياتها المتزايدة كما يتضح من استنتاجات وتوصيات الرئيس المشارك للفريق العامل المخصص المعني بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
Le Groupe de travail spécial chargé d'examiner le Système de certification du Processus de Kimberley a rendu compte de ses travaux relatifs à l'examen triennal du système de certification visé au paragraphe 20 du chapitre IV du document consacré à ce système. | UN | وقدم الفريق العامل المخصص المعني باستعراض نظام عملية كمبرلي تقريرا عن عمله بشأن الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لنظام الشهادات الوارد في الفقرة 20 من الفرع الرابع من وثيقة نظام الشهادات. |
En particulier, le Groupe de travail spécial chargé d'enquêter sur la situation concernant les droits de l'homme au Chili, le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et la Commission interaméricaine des droits de l'homme ont élaboré une théorie importante sur ce droit en ce qui concerne le crime de disparition forcée. | UN | وبصفة محددة، فقد استنبط الفريق العامل المخصص المعني بحالة حقوق الإنسان في شيلي، والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، مذهباً هاماً بشأن هذا الحق فيما يتعلق بجريمة الاختفاء القسري. |
Elle a pour but de compléter dans une certaine mesure seulement les informations fournies dans le cadre de l'évaluation globale faite par les Parties et les organisations internationales et non gouvernementales (ONG) concernées pendant les deux sessions du Groupe de travail spécial chargé d'examiner la mise en œuvre de la Convention. | UN | ويقصد بها أن تكون بمثابة تكملة متواضعة للمعلومات الواردة في سياق التقييم الشامل الذي أجرته البلدان الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية خلال دورتي الفريق العامل المخصص المعني باستعراض التنفيذ. |
Elle a donc décidé que l'un de ses membres présenterait les résultats de l'enquête au groupe de travail à composition non limitée et que le Président du groupe de travail spécial chargé d'examiner les questions relatives à la charge de travail de la Commission coordonnerait les préparatifs de cette présentation. | UN | ووافقت اللجنة على أن يقدم أحد أعضائها عرضا عن نتائج الدراسة الاستقصائية إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وأن يتولى رئيس الفريق العامل المخصص المعني بالمسائل المتعلقة بعبء عمل اللجنة تنسيق إعداد ذلك العرض. |
La Conférence du désarmement décide de créer un groupe de travail spécial chargé d'étudier les moyens d'engager, dans le cadre de la Conférence, un échange de renseignements et de vues sur les efforts allant dans le sens du désarmement nucléaire. | UN | يقرر مؤتمر نزع السلاح إنشاء فريق عامل مخصص لدراسة طرق وسبل إقامة تبادل للمعلومات والآراء في إطار المؤتمر بشأن المساعي المبذولة في سبيل نزع السلاح النووي. |
C'est la raison pour laquelle la Norvège, de concert avec la Belgique, l'Allemagne, l'Italie et les Pays—Bas, a présenté une proposition tendant à ce que la Conférence du désarmement crée un groupe de travail spécial chargé d'étudier les moyens d'engager un échange de renseignements et de vues sur les efforts allant dans le sens du désarmement nucléaire. | UN | لذلك قدمت النرويج، الى جانب ألمانيا وإيطاليا وبلجيكا وهولندا، مقترحاً يدعو المؤتمر الى إنشاء فريق عامل مخصص لدراسة سبل ووسائل تبادل المعلومات بشأن الجهود المبذولة في سبيل نزع السلاح النووي. |
Il faut se féliciter particulièrement de la tenue, pour la deuxième fois, d'une séance ministérielle consacrée à l'Afrique et de la création d'un groupe de travail spécial chargé d'examiner toutes les recommandations du Secrétaire général, et qui a abouti à la préparation de plusieurs documents que le Conseil a adoptés. | UN | ورحبنا على وجه التحديد بانعقاد اجتماع وزاري ثان معني بأفريقيا، وبتشكيل فريق عامل مخصص للنظر في توصيات اﻷمين العام كلها؛ وهذا أدى الى إعداد عدد من الوثائق التي أقرها المجلس. |
a) Rapport du Groupe de travail spécial chargé d'examiner les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables (A/55/45) | UN | (أ) تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/55/45) |
a) Rapport du Groupe de travail spécial chargé d'examiner les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables (A/55/ 45) | UN | (أ) تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/55/45) |
Membre du Groupe de travail spécial chargé d'élaborer les directives destinées à la délégation de l'Uruguay à l'Assemblée générale de l'ONU et ses cinquante-deuxième et cinquante-troisième sessions | UN | عضو الفريق العامل الخاص المعني بإعداد التعليمات لوفد أوروغواي المشارك في دورتي الجمعية العامة للأمم المتحدة الثانية والخمسين والثالثة والخمسين. |
Le groupe de travail spécial chargé d'organiser dans les régions des campagnes d'information et de sensibilisation sur l'interdiction d'employer dans les champs de coton les élèves des établissements d'enseignement général s'est réuni le 24 août 2012 pour désigner les membres des groupes de travail territoriaux et définir leurs tâches respectives. | UN | وفي اجتماعٍ عقده الفريق العامل الخاص المعني بالإعلام والتوعية في 24 آب/ أغسطس 2012 بشأن حظر إشراك التلاميذ الملتحقين بمدارس التعليم العام في جني القطن، أقر تشكيل الأفرقة العاملة المحلية وصدرت التعليمات اللازمة. |
Dans sa décision POPRC-4/5, le Comité s'est dit convaincu que les critères de sélection avaient été respectés pour l'endosulfan et il a décidé de créer un groupe de travail spécial chargé d'élaborer un projet de descriptif des risques conformément à l'Annexe E de la Convention. | UN | وقررت اللجنة في مقررها 4/5 أنها مقتنعة بأن معايير الفرز قد استوفيت للإندوسلفان، وقررت إنشاء فريق عمل مخصص لإعداد مشروع بيان مخاطر وفقا للمرفق هاء للاتفاقية. |