"de travail spécial intersessions à composition" - Translation from French to Arabic

    • العامل المخصص المفتوح باب
        
    • العامل بين الدورات المفتوح
        
    • العامل المفتوح باب
        
    • عامل مخصص مفتوح
        
    • العامل بين الدورات المخصص
        
    • العامل ما بين الدورات المفتوح
        
    Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée UN الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية
    À cet égard, je voudrais remercier la Commission du développement durable des Nations Unies de l'excellente façon dont elle a préparé cette session extraordinaire au cours de la récente séance du groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée et au cours de sa cinquième session. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكر لجنة اﻷمم المتحدة للتنمية المستدامة على التحضيـرات الممتـازة التـي أعدتهـا لهذه الدورة الاستثنائية خلال الاجتماع المعقود مؤخرا للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية وأثناء الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة.
    La Commission a également prié le Bureau, en consultation avec les États membres et avec l'aide du Secrétariat, d'établir les ordres du jour provisoires du groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée et de présenter des propositions sur les modalités administratives. UN وطلبت اللجنة أيضا من المكتب أن يقوم، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء وبمساعدة اﻷمانة العامة، بإعداد جداول اﻷعمال المؤقتة للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية الذي يتخلل الدورات، وبوضع مقترحات بشأن الطرائق التنظيمية.
    Rapport du Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée de la Commission du développement durable UN تقرير الفريق العامل بين الدورات المفتوح باب العضوية المخصص التابع للجنة التنمية المستدامة
    i) Rapport du Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée de la Commission du développement durable (E/CN.17/1997/13); UN )ط( تقرير الفريق العامل بين الدورات المفتوح باب العضوية المخصص التابع للجنة التنمية المستدامة )E/CN.17/1997/13(؛
    Le projet d'organisation des travaux du Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée chargé des questions sectorielles a été établi sur la base des consultations officieuses tenues par le Bureau de la Commission du développement durable. UN وضع التنظيم المقترح ﻷعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي يتخلل الدورات، المخصص للمسائل القطاعية، على أساس مشاورات غير رسمية أجراها مكتب لجنة التنمية المستدامة.
    2. La Commission, consciente qu'elle était chargée de déterminer si les ressources disponibles permettaient de mettre en oeuvre Action 21, a décidé de créer un groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée, comprenant des experts désignés par leurs gouvernements respectifs, pour l'aider à entreprendre les tâches suivantes : UN ٢ - وإدراكا من اللجنة لولايتها المتمثلة في استعراض كفاية الموارد المالية المتاحة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، فإنها قد قررت إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية ينعقد فيما بين الدورات ويتألف من حكومات، تقوم بتسمية خبراء لمساعدة اللجنة في الاضطلاع بالمهام التالية:
    La Commission a également prié le Bureau, en consultation avec les États membres et avec l'aide du Secrétariat, d'établir les ordres du jour provisoires du groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée et de présenter des propositions sur les modalités administratives. UN وطلبت اللجنة أيضا من المكتب أن يقوم، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء وبمساعدة اﻷمانة العامة، بإعداد جداول اﻷعمال المؤقتة للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية الذي يتخلل الدورات، وبوضع مقترحات بشأن الطرائق التنظيمية.
    7. Le Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée a tenu sa deuxième réunion à Montréal (Canada), du 4 au 8 février 2002. UN 7- وعقد الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية الذي يُعقد بين الدورات جلسته الثانية في مونتريال، بكندا، في الفترة من 4 إلى 8 شباط/فبراير 2002.
    1. Le Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée de la Commission du développement durable a tenu sa session à New York du 24 février au 7 mars 1997, conformément à la résolution 50/113 de l'Assemblée générale. UN ١ - اجتمع الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية الذي ينعقد فيما بين الدورات التابع للجنة التنمية المستدامة في نيويورك في الفترة من ٢٤ شباط/فبراير الى ٧ آذار/مارس ١٩٩٧، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/١١٣.
    a) Le Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée chargé des questions financières examinera toutes les questions relatives aux aspects financiers du transfert de techniques écologiquement rationnelles; UN )أ( يتولى الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالتمويل والذي ينعقد بين الدورات مهمة النظر في جميع المسائل المتصلة بالجوانب المالية لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا؛
    a) Le Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée chargé des questions financières examinera toutes les questions relatives aux aspects financiers du transfert de techniques écologiquement rationnelles; UN )أ( يتولى الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالتمويل والذي ينعقد بين الدورات مهمة النظر في جميع المسائل المتصلة بالجوانب المالية لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا؛
    Le rapport de la première réunion du Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée chargé d'examiner l'application de l'article 8 j) et des dispositions connexes de la Convention sur la diversité biologique (UNEP/CBD/COP/5/5) était le principal document disponible pour aider la Conférence des Parties dans ses délibérations à sa cinquième réunion. UN وكان التقرير عن الجلسة الأولى للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية الذي يُعقد بين الدورات والمعني بالمادة 8 (ي) وما يتصل بها من أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي (UNEP/CBD/COP/5/5) الوثيقة الرئيسية التي استعان بها مؤتمر الأطراف في مداولاته أثناء جلسته الخامسة.
    Le Forum a pris note, en s'en félicitant, de la création du Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée sur l'article 8 j) et les dispositions connexes de la Convention sur la diversité biologique, auxquelles participent des communautés autochtones et locales. UN 72 - ولاحظ المنتدى ورحب بإنشاء الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية لفترات ما بين الدورات المعني بالمادة 8 (ي) والأحكام ذات الصلة من اتفاقية التنوع البيولوجي، الذي تشارك فيه المجتمعات الأصلية والمحلية.
    Il a rappelé que la question avait déjà été soulevée à la première session du Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée sur une instance permanente pour les populations autochtones et qu'elle avait été réglée à l'époque conformément à la pratique suivie par les groupes de travail de la Commission des droits de l'homme et en suivant l'avis juridique du Bureau des affaires juridiques de l'ONU. UN وأعاد إلى الأذهان أن هذه المسألة كانت قد طرحت سابقاً أثناء انعقاد الدورة الأولى للفريق العامل بين الدورات المفتوح العضوية المخصص لإنشاء محفل دائم للسكان الأصليين، وأنها قد سويت في ذلك الحين على غرار ما درجت عليه فرق العمل التابعة للجنة حقوق الإنسان ووفقاً لفتوى مكتب الشؤون القانونية.
    Se fondant sur les délibérations du groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée sur une instance permanente pour les populations autochtones, le Président—Rapporteur a identifié un certain nombre d'éléments ayant recueilli un appui suffisant pour servir de base à la poursuite des travaux. UN استناداً إلى المناقشات التي جرت في الفريق العامل بين الدورات المفتوح العضوية والمخصص لموضوع إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين، حدد الرئيس - المقرر عدداً من القضايا التي حظيت بتأييد كاف كأساس للعمل المقبل.
    f) Le Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée de la Commission du développement durable se réunirait au Siège du 24 février au 7 mars; UN )و( الفريق المخصص العامل بين الدورات المفتوح باب العضوية التابع للجنة التنمية المستدامة: يجتمع بالمقر في الفترة من ٢٤ شباط/فبراير إلى ٧ آذار/مارس؛
    Le projet d'organisation des travaux du Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée chargé des questions financières a été établi sur la base des consultations officieuses tenues par le Bureau de la Commission du développement durable. UN وضع التنظيم المقترح ﻷعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي يتخلل الدورات، المخصص للتمويل، على أساس مشاورات غير رسمية أجراها مكتب لجنة التنمية المستدامة.
    La plupart de ses activités ont concerné les réunions du Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée chargé d'élaborer un projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones, sous l'égide de la Commission des droits de l'homme. UN وقد ارتبط معظم ما قام به الصندوق من عمل باجتماعات الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي ينعقد بين الدورات المعني بمشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، تحت رعاية لجنة حقوق الإنسان.
    À sa troisième session, la Commission du développement durable a décidé, en vue de préparer sa quatrième session, de créer un groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée qui traiterait des ressources financières et des mécanismes de financement, ainsi que de l'évolution des modes de consommation et de production. UN قررت لجنة التنمية المستدامة، في دورتها الثالثة، إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية للتحضير لدورتها الرابعة؛ وسيتناول ذلك الفريق موضوع الموارد واﻵليات المالية فضلا عن أنماط الانتاج والاستهلاك المتغيرة.
    Rapport du Groupe de travail spécial intersessions à composition UN تقرير الفريق العامل بين الدورات المخصص المفتوح العضوية
    Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée sur l'article 8 j) et les dispositions connexes de la convention UN الفريق العامل ما بين الدورات المفتوح باب العضوية المخصص المعني بالمادة 8 (ي) والأحكام المتصلة بها من اتفاقية التنوع البيولوجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more