"de travail spéciaux" - Translation from French to Arabic

    • العاملة المخصصة
        
    • عاملة مخصصة
        
    • العمل المخصصة
        
    • العاملين المخصصين
        
    • عمل مخصصة
        
    • عمل خاصة
        
    • عاملة خاصة
        
    • التشغيل المتخصصة
        
    • عاملة مخصَّصة
        
    • المخصصة العاملة
        
    • العاملة المخصوصة
        
    • العمل القطرية
        
    • الخبراء المخصصة
        
    • عمل مخصصتين
        
    • العاملة الخاصة
        
    Annexes : Mandat des groupes de travail spéciaux 43 UN المرفق: اختصاصات اﻷفرقة العاملة المخصصة ٤٧
    Le mécanisme des groupes de travail spéciaux a donné des résultats particulièrement intéressants. UN وكانت التجربة المتعلقة بآلية اﻷفرقة العاملة المخصصة تجربة قيمة على نحو خاص.
    Les échanges d'expériences nationales et le mécanisme des groupes de travail spéciaux avaient été particulièrement utiles. UN وكان تبادل الخبرات الوطنية وآلية اﻷفرقة العاملة المخصصة قيﱢمين بصفة خاصة.
    La CNUCED participe aussi à trois groupes de travail spéciaux relevant de ce partenariat. UN ويشارك الأونكتاد أيضاً في ثلاثة أفرقة عاملة مخصصة ضمن تلك الشراكة.
    i) Le projet tendant à remplacer les groupes de travail spéciaux intersessions par des instances régionales et mondiales chargées de l'exécution et des groupes d'experts; UN `1 ' اقتراح تحويل فرق العمل المخصصة لما بين الدورات إلى منتديات تنفيذ ومنتديات خبراء إقليمية وعالمية؛
    Les questions ayant trait aux dispositions relatives aux activités des groupes de travail spéciaux, mentionnées au paragraphe 12 cidessus, devraient également être examinées. UN وسيتعين كذلك النظر في الإشكالات المتعلقة بترتيبات عمل الفريقين العاملين المخصصين على النحو المطروح في الفقرة 12 أعلاه.
    La Commission est habilitée à créer des groupes de travail spéciaux et à nommer des rapporteurs spéciaux, selon qu'elle le juge utile. UN وللجنة صلاحية إنشاء أفرقة عمل مخصصة وتعيين مقررين خاصين إذا ارتأت ضرورة لذلك.
    Les présidents des commissions permanentes et des groupes de travail spéciaux avaient également présenté, à sa demande, des évaluations qui avaient été distribuées dans une note à l'intention des délégations. UN واستلفت أيضا الانتباه إلى عمليات التقييم التي قدمها من كلفوا برئاسة اللجان الدائمة واﻷفرقة العاملة المخصصة استجابة لطلبه، والتي عممت على الوفود في صورة مذكرة.
    A. Calendrier des sessions des groupes de travail spéciaux pour le second semestre de 2012 UN ألف- جدولة دورات الأفرقة العاملة المخصصة خلال النصف الثاني من عام 2012
    Les Groupes de travail spéciaux ont tenu trois sessions de négociation formelles et une session informelle. UN وعقدت الأفرقة العاملة المخصصة ثلاث دورات رسمية للتفاوض ودورة واحدة غير رسمية.
    Avant la Conférence, les bases d'un accord ont été établies lors de réunions des groupes de travail spéciaux et de consultations menées par les parties sur différents éléments du Plan d'action de Bali. UN وعُقدت قبل المؤتمر مختلف الدورات للأفرقة العاملة المخصصة وعدد من المشاورات غير الرسمية بين الأطراف بشأن مختلف عناصر خطة عمل بالي ساعدت على إرساء الأسس اللازمة للتوصل إلى اتفاق.
    :: Les groupes de travail spéciaux du système commun des Nations Unies; UN :: الأفرقة العاملة المخصصة في النظام الموحد للأمم المتحدة
    Présentation des résultats des activités des groupes de travail spéciaux intersessions et autres activités intersessions UN عرض نتائج أعمال الأفرقة العاملة المخصصة لما بين الدورات وسائر الأنشطة بين الدورات
    Présentation des résultats des activités des groupes de travail spéciaux intersessions et autres activités intersessions UN عرض نتائج الأفرقة العاملة المخصصة التي تنعقد فيما بين الدورات وسائر الأنشطة المضطلع بها بين الدورات
    Le SPT peut désigner des rapporteurs et créer des groupes de travail spéciaux composés d'un nombre limité de ses membres. UN للجنة الفرعية أن تعين مقررين وأن تنشئ أفرقة عاملة مخصصة تتألف من عدد محدود من أعضائها.
    Elle devrait également être autorisée à faire appel à des groupes de travail spéciaux dans des domaines spécialisés ou à des experts indépendants, si nécessaire. Place au sein du système des Nations Unies UN كما ينبغي تخويله دعوة وإنشاء أفرقة عاملة مخصصة في ميادين محددة أو دعوة خبراء فرديين إذا ما وحيثما دعت الضرورة إلى ذلك.
    En même temps, trois nouveaux groupes de travail spéciaux ont été créés en ce qui concerne le commerce, l'environnement et le développement, les débouchés commerciaux, et les entreprises et le développement. UN وتم في الوقت نفسه، إنشاء ثلاثة أفرقة عاملة مخصصة معنية بالتجارة والبيئة والتنمية، والفرص التجارية، والمؤسسات والتنمية.
    Les organisations ou institutions d'accueil peuvent apporter un concours total ou partiel aux activités des groupes de travail spéciaux. UN ويجوز للمنظمات أو المؤسسات المضيفة أن تقدم دعمها الكامل أو الجزئي لعمل أفرقة العمل المخصصة.
    Les dates exactes des reprises des sessions des groupes de travail spéciaux seront publiées en temps voulu. UN وستُعلن المواعيد المحددة للدورتين المستأنفتين للفريقين العاملين المخصصين في الوقت المناسب.
    Organisation de groupes d'étude ou groupes de travail spéciaux chargés d'examiner certaines questions intéressant la science et la technique au service du développement : rapport du Secrétaire général UN تنظيم أفرقة/حلقات عمل مخصصة بشأن مسائل محددة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية: تقرير اﻷمين العام
    Des programmes de travail spéciaux ont été élaborés en vue de cette action de sensibilisation, et ce sous l'angle de la sexospécificité également. UN وقد وضعت برامج عمل خاصة لتوعية أولياء الأمور بأهمية التعليم، منظورا إليه أيضا من منظور جنساني.
    Exécution de programmes anticorruption, d'actions de prévention et d'actions correctives, et renforcement des actions conjointes grâce à la constitution de groupes de travail spéciaux. UN تنفيذ البرامج والتدابير الوقائية والإصلاحية لمكافحة الفساد؛ تعزيز العمل المشترك بإنشاء أفرقة عاملة خاصة.
    B. Mise en place de groupes de travail spéciaux 61−66 15 UN باء - إنشاء أفرقة عاملة مخصَّصة 60-65 19
    Points 3 à 6 Exposés sur les résultats des travaux des groupes de travail spéciaux intersessions UN البنود من ٣ إلى ٦ عرض نتائج عمل اﻷفرقة المخصصة العاملة بين الدورات
    Le Bureau s'acquittera des fonctions de secrétariat et de représentation pour les organes et organismes relevant de sa compétence, notamment la Commission de vérification des pouvoirs de l'Assemblée générale, le Comité des relations avec le pays hôte et, le cas échéant, des groupes de travail spéciaux du Conseil de sécurité ou de la Sixième Commission. UN 5-9 وسيقوم المكتب أيضا بأداء مهام الأمانة للأجهزة والهيئات التي تدخل في نطاق اختصاصه وكذلك مهام تمثيل هذه الأجهزة والهيئات، ومنها لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة، ولجنة العلاقات مع البلد المضيف وكذلك، حسب الاقتضاء، الأفرقة العاملة المخصوصة التابعة لمجلس الأمن أو اللجنة السادسة.
    Le Comité ne divulguait ni l'identité des membres des groupes de travail spéciaux consacrés aux différents États parties ni celle des rapporteurs. UN ولم يعلن عن هوية المقررين القطريين وأعضاء أفرقة العمل القطرية.
    13. Les groupes de travail spéciaux devront, non pas mener des travaux de recherche, mais plutôt compiler, modifier, mettre à jour, restructurer et adapter des connaissances dans un but précis, sur la base des données d'expérience et du savoir disponibles. UN 13- لن تُجري أفرقة الخبراء المخصصة بحوثاً بل ستقوم بجمع المعارف وتعديلها وتحديثها وإعادة هيكلتها وتكييفها لغرض محدد، بالاستناد إلى الخبرات والمعارف المتوفرة.
    Il a également créé des groupes de travail spéciaux dans le cadre des préparatifs des conférences sur la population de 1984 et 1994. UN وكجزء من اﻷعمال التحضيرية لمؤتمري عامي ١٩٨٤ و ١٩٩٤ للسكان، أنشأت لجنة التنسيق اﻹدارية فرقتي عمل مخصصتين لهذين المؤتمرين.
    Les groupes de travail spéciaux se concentrent sur le génocide contre les Roms, ainsi que sur l'Holocauste et les autres génocides. UN والأفرقة العاملة الخاصة تركِّز على الإبادة الجماعية ضد الروما، فضلاً عن المحرقة وإبادات جماعية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more