"de travail sur la diversité biologique" - Translation from French to Arabic

    • العمل المتعلق بالتنوع البيولوجي
        
    • عمل بشأن التنوع البيولوجي
        
    • العمل بشأن التنوع البيولوجي
        
    • عمل التنوع البيولوجي
        
    Elle a demandé au mécanisme de reconnaître le programme de travail sur la diversité biologique des îles et son importance pour les petits États insulaires en développement, d'apporter son concours à la mise en œuvre du programme et de simplifier davantage ses procédures de manière à prendre en compte la situation particulière des petits États insulaires en développement. UN وقد طلب مؤتمر الأطراف من المرفق أن يتبنى برنامج العمل المتعلق بالتنوع البيولوجي للجزر ويدرك أهميته بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن يقدم الدعم من أجل تنفيذ البرنامج، وأن يمضي في تبسيط إجراءاته كي يتسنى مراعاة الظروف الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Elle a également invité les membres du Partenariat à appuyer la mise en oeuvre du programme de travail sur la diversité biologique des forêts, en tenant compte du fait que le Partenariat constitue un mécanisme permettant de renforcer la collaboration pour les activités répondant aux objectifs communs de la Convention et du Forum. UN كما دعا أعضاء الشراكة إلى تقديم الدعم لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بالتنوع البيولوجي للغابات مع التسليم بأن الشراكة توفر آلية لتعزيز التعاون بشأن الأنشطة التي تتناول الأهداف المشتركة للاتفاقية والمنتدى.
    En 2004, le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique a adopté le programme de travail sur la diversité biologique des montagnes, afin de réduire sensiblement leur perte en diversité biologique. UN 28 - في عام 2004، اعتمدت الأمانة العامة لاتفاقية التنوع البيولوجي برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للجبال.
    En 2004, la Convention sur la diversité biologique a adopté le programme de travail sur la diversité biologique des montagnes, afin de réduire sensiblement la perte de diversité biologique des montagnes d'ici 2010 aux niveaux national, régional et international. UN 30 - في عام 2004، اعتمدت اتفاقية التنوع البيولوجي برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للجبال، للحد بدرجة كبيرة من فقدان التنوع البيولوجي للجبال بحلول عام 2010، على الصعد العالمية، والإقليمية والوطنية.
    II. PROJET DE PROGRAMME de travail sur la diversité biologique DES TERRES SÈCHES ET SUBHUMIDES UN ثانياً - مشروع برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة
    À sa cinquième réunion, tenue à Nairobi (Kenya) en 2000, la Conférence des Parties a la CDB a adopté le projet de programme de travail sur la diversité biologique des terres sèches et subhumides. UN اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في اجتماعه الخامس المعقود في نيروبي، بكينيا، في عام 2000، مشروع برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    La mise en œuvre du programme de travail sur la diversité biologique insulaire issu de la Convention sur la diversité biologique continue de contribuer considérablement à la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice, notamment dans les domaines de la lutte contre l'invasion d'espèces allogènes, la protection et l'utilisation efficace des savoirs traditionnels et le renforcement des capacités de protection de la biodiversité insulaire. UN 30 - ولا يزال تنفيذ اتفاقيه التنوع البيولوجي بشأن برنامج عمل التنوع البيولوجي الجزري يسهم إسهاما هاما في تنفيذ استراتيجية موريشيوس، ولا سيما في مجالات مثل الرقابة على الأنواع الدخيلة الغازية، وحماية المعارف التقليدية واستخدامها بفعالية، وبناء القدرات اللازمة لحماية التنوع البيولوجي للجزر.
    22. Appelle la communauté internationale à renforcer son appui à l'exécution du programme de travail sur la diversité biologique insulaire, adopté en 2006 par la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique à sa huitième réunion, qui prévoit une série de mesures tenant compte des caractéristiques des îles et des problèmes qui leur sont propres; UN " 22 - تهيب بالمجتمع الدولي تعزيز دعمه المقدم لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بالتنوع البيولوجي للجزر بوصفه مجموعة من الإجراءات الرامية إلى معالجة الخصائص والمشاكل التي تنفرد بها الجزر، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه الثامن المعقود في عام 2006؛
    11. Appelle la communauté internationale à renforcer son appui à l'exécution du programme de travail sur la diversité biologique insulaire, adopté en 2006 par la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique à sa huitième réunion, qui prévoit une série de mesures tenant compte des caractéristiques des îles et des problèmes qui leur sont propres; UN " 11 - تهيب بالمجتمع الدولي تعزيز دعمه المقدم لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بالتنوع البيولوجي للجزر بوصفه مجموعة من الإجراءات الرامية إلى معالجة الخصائص والمشاكل التي تنفرد بها الجزر، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه الثامن المعقود في عام 2006؛
    Par sa décision V/3, la cinquième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique encourageait le secrétariat de la Convention et l'Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques à achever le plus tôt possible l'application de la décision IV/5 relative au programme de travail sur la diversité biologique des zones côtières et marines. UN 222 - وفي المقرر V/3 شجع الاجتماع الخامس للأطراف في اتفاقية التنوع الاحيائي، أمانة الاتفاقية على أن تكمل، في أقرب وقت ممكن، تنفيذ المقرر IV/5 بشأن برنامج العمل المتعلق بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    32. Dans sa décision IV/7 dans laquelle elle a adopté le programme de travail sur la diversité biologique des forêts, la Conférence des parties s'est fixé pour principal objectif de déterminer dans quelle mesure les réseaux de zones protégées facilitaient la conservation et l'exploitation durable de la diversité biologique des forêts. UN ٣٢ - وحدد مؤتمر اﻷطراف في مقرره ٤/٧، الذي اعتمد فيه برنامج العمل المتعلق بالتنوع البيولوجي للغابات، عدة أهداف رئيسية أحدها هو تحديد مساهمة شبكات المناطق المحمية في حفظ التنوع البيولوجي للغابات واستخدامه استخداما مستداما. معلومات أساسية
    58. Conformément à la décision IV/7 de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, le Secrétaire exécutif de la Convention, lorsqu'il exécutera le programme de travail sur la diversité biologique des forêts, continuera à collaborer et à coopérer activement avec le secrétariat du Forum et les institutions concernées. UN ٥٨ - وفقا للمقرر ٤/٧ لمؤتمر أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي، سيواصل اﻷمين التنفيذي للاتفاقية بنشاط، عند تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالتنوع البيولوجي للغابات، التعاون مع أمانة الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمؤسسات ذات الصلة.
    20. Rappelle avec satisfaction que la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique a adopté un programme de travail sur la diversité biologique des montagnes ; UN 20 - تشير مع التقدير إلى اعتماد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للجبال()؛
    20. Souligne également qu'il faut tenir compte des articles pertinents de la Convention sur la diversité biologique et rappelle, à cet égard, que la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique a adopté un programme de travail sur la diversité biologique des montagnes; UN " 20 - تشدد على ضرورة مراعاة المواد ذات الصلة في اتفاقية التنوع البيولوجي وتشير في هذا الصدد إلى اعتماد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للجبال؛
    20. Rappelle avec satisfaction que la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique a adopté un programme de travail sur la diversité biologique des montagnes; UN 20 - تشير مع التقدير إلى اعتماد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي() برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للجبال؛
    À sa huitième Réunion ordinaire en 2006, la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique a officiellement adopté un programme de travail sur la diversité biologique insulaire. UN 22 - واعتمد مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، رسميا، في جلسته العادية الثامنة التي عقدت عام 2006 برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي في الجزر.
    7. Prie le Secrétaire exécutif d'accorder une attention particulière à la prochaine session de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique prévue en mai 2000, au cours de laquelle doit être examinée une proposition prévoyant la mise en œuvre d'un programme de travail sur la diversité biologique dans les zones arides; UN 7- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يولي اهتماماً خاصاً للمؤتمر القادم للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المقرر عقده في أيار/مايو من عام 2000، والمدرج في جدول أعماله مقترح لبرنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة؛
    Le Groupe spécial d'experts techniques sur l'examen de la mise en œuvre du programme de travail sur la diversité biologique des forêts étudie la possibilité d'affiner les objectifs afin qu'ils présentent la souplesse voulue pour servir de cadre aux objectifs nationaux. UN ويقوم فريق الخبراء التقني المخصص لاستعراض تنفيذ برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي المتعلق بالغابات بمناقشة زيادة تطوير هذه الأهداف لكي توفر إطارا مرنا للأهداف الدولية.
    Au cours de la dixième réunion, le Secrétariat du Partenariat de la montagne a organisé une manifestation parallèle afin d'étudier une mise en œuvre plus effective du programme de travail sur la diversité biologique en montagne. UN 31 - وخلال الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف، نظمت أمانة شراكة الجبال حدثا جانبيا لاستكشاف المزيد من التنفيذ الفعال لبرنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للجبال.
    21. Invite les États et les autres parties intéressées à renforcer l'exécution du programme de travail sur la diversité biologique des montagnes en renouvelant leur engagement politique et en créant des arrangements et mécanismes institutionnels multipartites appropriés; UN " 21 - تدعو الدول وأصحاب المصلحة الآخرين إلى تعزيز تنفيذ برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للجبال، من خلال الالتزام السياسي المتجدد ووضع ترتيبات وآليات مؤسسية ملائمة تضم العديد من أصحاب المصلحة؛
    B2.1: Incorporer les objectifs du programme de travail sur la diversité biologique des terres sèches et subhumides dans les programmes d'action sousrégionaux existants relevant de la Convention sur la lutte contre la désertification; UN باء 2-1: إدراج أهداف برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة، حسب الاقتضاء، في أطر برامج العمل دون الإقليمية المعدة في إطار اتفاقية مكافحة التصحر؛
    Notant aussi le paragraphe 5 de la Déclaration ministérielle de Malmö2, ainsi que la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, en particulier son chapitre XII, et le programme de travail sur la diversité biologique marine et côtière dans le cadre du mandat de Jakarta sur la diversité biologique marine et côtière de la Convention sur la diversité biologique, UN وإذ يلاحظ أيضاً الفقرة 5 من إعلان مالمو الوزاري(2) وكذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وبالأخص الفصل الثاني عشر منها وبرنامج عمل التنوع البيولوجي البحري والساحلي في إطار تكليف جاكارتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي التابع للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more