"de travail sur la lutte contre" - Translation from French to Arabic

    • العامل المعني بمكافحة
        
    • العامل المعني بالتصدي
        
    • العامل المعني بمواجهة
        
    • العامل المعني بالتصدِّي
        
    • العمل بشأن مكافحة
        
    L'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme a créé le Groupe de travail sur la lutte contre l'utilisation d'Internet à des fins terroristes. UN وأنشأت فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب الفريق العامل المعني بمكافحة استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية.
    Groupe de travail sur la lutte contre l'utilisation de l'Internet à des fins terroristes UN الفريق العامل المعني بمكافحة استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية
    Les résultats de cette enquête seront communiqués au groupe de travail sur la lutte contre la corruption du Groupe des Vingt. UN وسيتم إطلاع الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد التابع لمجموعة العشرين على نتائج هذا البحث.
    Groupe de travail sur la lutte contre le radicalisme et l'extrémisme qui conduisent au terrorisme UN الفريق العامل المعني بالتصدي للراديكالية والتطرف اللذين يؤديان إلى الإرهاب
    Groupe de travail sur la lutte contre l'utilisation de l'Internet à des fins terroristes UN الفريق العامل المعني بمواجهة استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية
    La Croatie a intensifié sa participation à la Réunion des Ministres de la défense du Sud-Est de l'Europe, en particulier pendant sa présidence du groupe de travail sur la lutte contre le terrorisme, la sécurité aux frontières et la lutte contre la prolifération des armes de destruction massive. UN وكثفت كرواتيا مشاركتها في عملية وزارات دفاع جنوب شرق أوروبا، ولا سيما أثناء ترؤسها للفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب وأمن الحدود ومكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Il prend acte de la création du groupe de travail sur la lutte contre la discrimination à l'égard des femmes dans la législation et dans la pratique, avec lequel il sera heureux de coopérer, mais il s'inquiète aussi d'un possible chevauchement de mandats. UN وتحيط اللجنة علما بإنشاء الفريق العامل المعني بمكافحة التمييز ضد المرأة في التشريع والممارسة الذي سيسعدها التعاون معه، وإن كان يقلقها احتمال حدوث تداخل بين الولايات.
    Il attend également avec intérêt de coopérer avec le Groupe de travail sur la lutte contre la discrimination à l'égard des femmes dans la législation et dans la pratique, d'autant que le Comité s'emploie lui aussi à lutter contre les lois et les pratiques discriminatoires. UN وتترقب اللجنة أيضا باهتمام تعاونها مع الفريق العامل المعني بمكافحة التمييز ضد المرأة في التشريع والممارسة، فاللجنة هي الأخرى تقوم بالتصدي للقوانين والممارسات التمييزية.
    Les hauts responsables du Bureau de New York président plusieurs organes, notamment le Groupe de travail sur la lutte contre le terrorisme, le Groupe de travail sur la réforme de l'ONU et le Groupe consultatif pour les programmes du Fonds des Nations Unies pour la démocratie. UN ويرأس كبار موظفي مكتب نيويورك عددا من الهيئات، بما فيها الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب، وفرقة العمل المعنية بعملية إصلاح الأمم المتحدة، وبرنامج الفريق الاستشاري التابع لصندوق الديمقراطية.
    L'Office joue également un rôle actif au sein du groupe de travail sur la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste et du groupe de travail sur la lutte contre l'utilisation d'Internet à des fins terroristes. UN وشارك المكتب أيضا مشاركة نشطة في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب والفريق العامل المعني بمكافحة استخدام الإنترنت في أغراض إرهابية.
    - Groupe de travail sur la lutte contre la corruption et la criminalité organisée au niveau de l'État; UN - الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد والجريمة المنظمة على مستوى دولة البوسنة والهرسك
    Le Groupe de travail sur la lutte contre le terrorisme, la criminalité organisée et la prolifération des drogues a été créé sous l'égide du Groupe GOUAM pour mettre au point et coordonner les propositions communes et programmes de coopération dans ce domaine. UN وقد أنشئ الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة وانتشار المخدرات في إطار المجموعة بهدف إعداد وتنسيق مقترحات وبرامج تعاون مشتركة.
    Question I Groupe de travail sur la lutte contre le terrorisme, la criminalité organisée le trafic des drogues; UN البند الأول - الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة وانتشار المخدرات؛
    Conformément au Plan national d'action, on a créé un groupe de travail sur la lutte contre la traite des personnes au sein duquel siègent des experts de différents ministères. UN ويتكون الفريق العامل المعني بمكافحة الاتجار بالأشخاص، الذي أُنشئ بموجب خطة العمل الوطنية، من خبراء ينتمون إلى وزارات مختلفة.
    Le Groupe de travail sur la lutte contre le terrorisme s'est réuni pour la première fois cette année et a entamé ses travaux sur les principes et directives relatifs à la promotion et à la protection des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme. UN واجتمع الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب لأول مرة هذه السنة وشرع في العمل على وضع مبادئ عامة ومبادئ توجيهية بشأن حماية حقوق الإنسان عند مكافحة الإرهاب.
    Dans ce domaine, plusieurs pays ont étroitement collaboré avec des entités des Nations Unies, dont le Groupe de travail sur la lutte contre l'utilisation de l'Internet à des fins terroristes de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. UN وتعاون بعضها تعاونا وثيقا في هذا المجال مع هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك الفريق العامل المعني بمكافحة استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Avec la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI), l'UNODC copréside le Groupe de travail sur la lutte contre le financement du terrorisme. UN 77- ويشارك المكتبُ البنكَ الدولي وصندوقَ النقد الدولي في رئاسة الفريق العامل المعني بالتصدي لتمويل الإرهاب.
    65. En conjonction avec le FMI et la Banque mondiale, l'UNODC copréside le groupe de travail sur la lutte contre le financement du terrorisme. UN 65- ويشارك المكتبُ البنكَ الدولي وصندوقَ النقد الدولي في رئاسة الفريق العامل المعني بالتصدي لتمويل الإرهاب.
    Le groupe de travail sur la lutte contre la menace que représente actuellement le trafic d'héroïne, y compris par voie maritime se penchera sur les tendances actuelles du trafic d'héroïne vers le continent, les principaux groupes impliqués et les modes opératoires à l'œuvre. UN سيناقش الفريق العامل المعني بالتصدي للتهديد الذي يفرضه حاليًّا الاتجار بالهيروين، بما في ذلك عن طريق البحر، الاتجاهات الحالية في تهريب الهيروين إلى أفريقيا، والجماعات الرئيسية المشاركة في التهريب وطرائق العمل المتبعة.
    Le groupe de travail sur la lutte contre les problèmes posés par la culture et l'usage de cannabis débattra des tendances et problèmes auxquels les communautés et les services africains de détection et de répression des infractions en matière de drogue sont confrontés aujourd'hui dans la lutte qu'ils mènent contre la culture et l'usage illicites de cannabis. UN سيناقش الفريق العامل المعني بمواجهة التحديات التي تفرضها زراعة القنب وتعاطيه الاتجاهات والتحديات الحالية التي تواجهها سلطات إنفاذ قوانين المخدِّرات والمجتمعات المحلية الأفريقية في التصدي لزراعة القنب وتعاطيه على نحو غير مشروع.
    64. L'ONUDC copréside, avec le Fonds monétaire international (FMI) et la Banque mondiale, le groupe de travail sur la lutte contre le financement du terrorisme. UN 64- ويشارك المكتبُ صندوقَ النقد الدولي والبنكَ الدولي في رئاسة الفريق العامل المعني بالتصدِّي لتمويل الإرهاب.
    Document d’information préparé à l’intention du Groupe de travail sur la lutte contre la corruption Le présent document a été préparé par l’Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice. UN ورقة معلومات أساسية من أجل حلقة العمل بشأن مكافحة الفساد** خلاصـة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more