"de travail thématique" - Translation from French to Arabic

    • العامل المواضيعي
        
    • العمل المواضيعي
        
    • عامل مواضيعي
        
    • العامل لمجموعة الإنعاش المبكر
        
    • المواضيعي العامل
        
    • العمل الموضوعي
        
    • عملها الموضوعي
        
    • العامل الموضوعي
        
    • عمل اللجنة المواضيعي
        
    La CESAO a été chargée de réunir le Groupe de travail thématique sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وعُينت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مقرا للفريق العامل المواضيعي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    La Mission a participé activement aux travaux du groupe de travail thématique présidé par le Ministère de la justice. UN شاركت البعثة مشاركة نشطة في الفريق العامل المواضيعي الذي ترأسه وزارة العدل.
    La CESAP et l'OIM ont signé un mémorandum d'accord en 2007 et coprésident le Groupe de travail thématique. UN ووقعت اللجنة والمنظمة الدولية للهجرة مذكرة تفاهم في عام 2007، وتشتركان في رئاسة الفريق العامل المواضيعي.
    Ces informations devront être fournies suivant les modalités établies dans le programme de travail thématique pluriannuel. UN وينبغي توفير هذه المعلومات وفقا لبرنامج العمل المواضيعي المتعدد السنوات.
    5. Le programme de travail thématique pluriannuel pourra au besoin être modifié lors de sessions futures de la Commission, comme le prévoit le paragraphe 12 de la résolution 47/191 de l'Assemblée générale. UN ٥ - ويمكن تعديل برنامج العمل المواضيعي المتعدد السنوات، حسب الاقتضاء، في الدورات المقبلة للجنة، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٢ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩١.
    La création d'un groupe de travail thématique a été décidée. UN بالنسبة لعام 2010، تم التوصل إلى اتفاق بإنشاء فريق عامل مواضيعي
    Il se félicite que la Commission des droits de l'homme ait récemment créé un groupe de travail thématique sur la question et espère que celui-ci définira rapidement un ensemble de mesures destinées à éliminer les obstacles à la mise en oeuvre de la Déclaration sur le droit au développement. UN وهي ترحب بما فعلته لجنة حقوق اﻹنسان مؤخرا إذ أنشأت الفريق العامل المواضيعي الذي أسندت اليه هذه المسألة، وتأمل أن يحدد هذا الفريق دون إبطاء مجموعة من التدابير الرامية الى إزالة العقبات التي تحول دون إعمال اﻹعلان فيما يخص التنمية.
    Il a été recommandé de réorganiser le groupe de travail thématique sur les objectifs du Millénaire pour le développement afin de coordonner les activités conjointes menées dans le cadre du programme pour l'après-2015. UN وأوصي بإعادة تنظيم الفريق العامل المواضيعي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية تيسيراً لتنسيق العمل المشترك بشأن عمليات ما بعد عام 2015.
    L'Office participe par ailleurs activement au Forum mondial sur le droit, la justice et le développement, organisé par la Banque mondiale, en particulier au sein de son Groupe de travail thématique sur la réforme de la justice et de l'état de droit. UN ويشارك المكتب أيضاً بنشاط في المنتدى العالمي للقانون والعدالة والتنمية، الذي أنشأه البنك الدولي، وخصوصاً في فريقه العامل المواضيعي المعني بإصلاح نُظُم العدالة وسيادة القانون.
    Les prochaines étapes pour le groupe de travail thématique consistent à renforcer la communication entre ses pays membres et à approfondir les travaux visant à établir des liens entre les questions dans le domaine de la santé et les changements climatiques. UN وتتمثل الخطوات المقبلة للفريق العامل المواضيعي في تعزيز قنوات الاتصال فيما بين البلدان الأعضاء وتحسين العمل الرامي إلى إقامة روابط بين قضايا الصحة وتغير المناخ.
    Les représentants régionaux du Groupe de travail thématique sur le sport au service du développement de l'enfant et de l'adolescent ont également été élus comme suit : en Afrique : la Tunisie; en Amérique : le Brésil; en Asie : le Bahreïn; en Europe : le Royaume-Uni; et en Océanie : l'Australie. UN وانتُخب كذلك الممثلون الإقليميون للفريق العامل المواضيعي المعني بالرياضة ونماء الأطفال والشباب: أفريقيا: تونس؛ والأمريكتان: البرازيل؛ وآسيا: البحرين؛ وأوروبا: المملكة المتحدة؛ وأوقيانوسيا: أستراليا.
    Le PNUE préside ou copréside le groupe de travail thématique de l'équipe de pays des Nations Unies sur l'environnement en Albanie, en Chine, en Indonésie, au Myanmar et au Rwanda. UN ويرأس اليونيب أو يشارك في رئاسة الفريق العامل المواضيعي المعني بالبيئة التابع لفريق الأمم المتحدة القطري في كل من ألبانيا وإندونيسيا ورواندا والصين وميانمار.
    24. Le groupe de travail thématique sur les questions institutionnelles a mis l'accent sur les points suivants: UN 24- وقدم الفريق العامل المواضيعي المعني بالمسائل المؤسسية التوصيات التالية خلال المناقشات:
    25. Le groupe de travail thématique sur les questions financières a formulé entre autres les recommandations suivantes: UN 25- وقدم الفريق العامل المواضيعي المعني بالمسائل المالية التوصيات التالية خلال المناقشات:
    19. La Commission est invitée à examiner et à adopter, à sa première session de fond, le projet de programme de travail thématique pluriannuel présenté en annexe au présent document et résumé ci-dessus au paragraphe 15. UN ١٩ - إن اللجنة مدعوة كي تقوم، في دورتها الموضوعية اﻷولى، بدراسة واعتماد مشروع برنامج العمل المواضيعي المتعدد السنوات المقدم في مرفق هذه الوثيقة والموجز في الفقرة ١٥ أعلاه.
    Dans ce contexte, il conviendrait d'adopter une approche plus concrète et incorporer certains éléments clefs dans le programme de travail thématique pluriannuel de la Commission. UN ومن النهج العملية التي يمكن اتباعها في هذا الصدد إدماج بعض من هذه العناصر الرئيسية في برنامج العمل المواضيعي المتعدد السنوات الذي تضطلع به اللجنة.
    Elle a instamment demandé au Conseil d'évaluer soigneusement le programme de l'Institut en s'inspirant du programme de travail thématique de la Commission de la condition de la femme, sans toutefois modifier ses travaux actuels. UN وحثت المجلس على تقييم برنامج المعهد بعناية بما يتمشى مع برنامج العمل المواضيعي للجنة مركز المرأة، دون تغيير العمل الحالي الذي يضطلع به المعهد.
    10. En outre, un groupe de travail thématique se réunira une fois par an en début d'année. UN 10- وبالإضافة إلى ذلك، سيجتمع فريق عامل مواضيعي مرة واحدة في بداية كل عام.
    Le Groupe de travail thématique s'est également employé à intégrer le relèvement rapide dans l'évaluation des besoins et le relèvement après une catastrophe. UN 38 - كما سعى الفريق العامل لمجموعة الإنعاش المبكر إلى إدماج الإنعاش المبكر في منهجية تقييم الاحتياجات بعد الكوارث، وفي إطار الإنعاش.
    v) Services fonctionnels pour les réunions interinstitutions : réunion consultative régionale interinstitutions sur la bonne gouvernance urbaine (2); mécanisme de coordination régionale : groupe de travail thématique sur l'environnement et la gestion des catastrophes (volet environnement) (2); UN ' 5` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: الاجتماع الإقليمي الاستشاري المشترك بين الوكالات بشأن الإدارة الحضرية الرشيدة (2)؛ الفريق المواضيعي العامل التابع لآلية التنسيق الإقليمية المعني بالبيئة وإدارة الكوارث (عنصر البيئة) (2)؛
    C'est pourquoi toute réorganisation éventuelle du secrétariat de la CESAP, menée par le Secrétaire général en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation, aux termes de la Charte des Nations Unies, se ferait dans les perspectives susmentionnées et tiendrait compte des services à assurer pour permettre le bon déroulement du programme de travail thématique déjà adopté par la Commission. UN ولذلك فإن أية إعادة محتملة لتنظيم أمانة اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ التي يمكن أن يجريها اﻷمين العام بوصفه الموظف الاداري الرئيسي بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، سوف تستند الى المنظورات المذكورة آنفا وسوف تراعي الخدمة الفعالة لبرنامج العمل الموضوعي الذي اعتمدته اللجنة بالفعل.
    La Commission du développement durable a pour mandat de suivre l'application du Programme d'action de la Barbade dans le cadre de son programme de travail thématique pluriannuel. UN إن من ولاية لجنة التنمية المستدامة أن تستعرض تنفيذ برنامج عمل بربادوس في سياق برنامج عملها الموضوعي المتعدد السنوات.
    Le Groupe de travail thématique sur la jeunesse pour la région Asie-Pacifique réunit des informations analytiques actualisées sur la situation des jeunes, afin de contribuer à la planification et à la mise en œuvre régionales du Plan d'action pour la jeunesse. UN ويتولى الفريق العامل الموضوعي لآسيا والمحيط الهادئ جمع معلومات تحليلية حديثة عن حالة الشباب للمساعدة في تخطيط وتنفيذ أنشطة خطة العمل.
    Les changements nécessaires à la mise en oeuvre du programme de travail thématique de la CESAP n’ont pas été introduits au secrétariat de la Commission. UN لم تنفذ التغييرات الضرورية في أمانة اللجنة اللازمة لدعم برنامج عمل اللجنة المواضيعي المنحى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more