"de travail tient à" - Translation from French to Arabic

    • العامل أن يعرب عن
        
    • العامل الإعراب عن
        
    • فإنه يرغب في
        
    Dans ce contexte, le Groupe de travail tient à remercier vivement le Gouvernement srilankais des efforts intenses qu'il a consacrés à l'élucidation d'affaires non résolues. UN وفي هذا السياق، يود الفريق العامل أن يعرب عن بالغ تقديره لحكومة سري لانكا لما اضطلعت به من أنشطة مكثفة من أجل ايضاح الحالات المعلقة.
    Le Groupe de travail tient à adresser ses remerciements au Gouvernement pour sa coopération dans cette affaire. UN ويود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لتعاون الحكومة في هذه القضية.
    Le Groupe de travail tient à remercier les membres du comité de rédaction pour l'enthousiasme et le dévouement dont ils ont fait preuve au cours de ce travail. UN ويود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره للجهد والالتزام والعمل الشاق الذي قام به أعضاء لجنة الصياغة.
    4. Le Groupe de travail tient à remercier les autorités pour leur accueil et leur esprit de coopération. UN 4- ويود الفريق العامل الإعراب عن شكره لسلطات بيرو على ترحيبها الحار به وتعاونها معه.
    458. Le Groupe de travail tient à remercier le Gouvernement des ÉtatsUnis de la réponse qu'il a donnée à sa lettre d'allégation générale. UN 458- يود الفريق العامل الإعراب عن شكره لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية على ردها على رسالة الادعاء العام.
    Tout en comprenant les efforts déployés par le Gouvernement pour lutter contre la violence, le Groupe de travail tient à souligner qu'en vertu de l'article 7 de la Déclaration, aucune circonstance quelle qu'elle soit ne peut être invoquée pour justifier des disparitions forcées. UN وبينما يتفهم الفريق العامل الجهود التي تبذلها الحكومــة لمكافحــة العنــف، فإنه يرغب في أن يؤكد على أنه بموجب المادة ٧ من اﻹعلان، لا يجوز التذرع بأي ظرف كان لتبرير حالات الاختفاء القسري.
    Le Groupe de travail tient à remercier le Gouvernement thaïlandais de s'être proposé pour accueillir cette consultation régionale. UN ويود الفريق العامل أن يعرب عن الشكر لحكومة تايلند على استضافة هذه المشاورة الإقليمية.
    Le Groupe de travail tient à remercier le Gouvernement espagnol de s'être proposé pour accueillir cette consultation régionale. UN ويود الفريق العامل أن يعرب عن امتنانه لحكومة إسبانيا لاستضافة المشاورات الإقليمية لأوروبا الغربية.
    100. Le Groupe de travail tient à remercier le Gouvernement argentin des informations qu'il lui a communiquées au cours de la période considérée. UN ٠٠١- يود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لحكومة اﻷرجنتين للمعلومات التي قدمتها خلال الفترة المستعرضة.
    Le Groupe de travail tient à exprimer sa reconnaissance aux autorités du Gouvernement chinois et en particulier aux personnalités susmentionnées pour l'aide et le concours qu'elles lui ont prêtés au cours de sa visite. UN وبود الفريق العامل أن يعرب عن امتنانه لسلطات حكومة الصين وبشكل خاص للمسؤولين المذكورين أعلاه، على ما مدوا به الفريق العامل أثناء زيارته من مساعدة وتعاون.
    200. Le Groupe de travail tient à remercier le Gouvernement de sa coopération et des informations qu'il lui a fournies au cours de l'année. UN 200- يود الفريق العامل أن يعرب عن شكره للحكومة على تعاونها وعلى المعلومات التي قدمتها له خلال العام.
    65. Le Groupe de travail tient à exprimer sa gratitude au Gouvernement et aux organisations non gouvernementales qui continuent d'œuvrer pour élucider le sort des personnes disparues en Argentine. UN ملاحظات 65- يود الفريق العامل أن يعرب عن امتنانه للحكومة والمنظمات غير الحكومية التي لا تزال تعمل من أجل توضيح مصير الأشخاص المختفين في الأرجنتين.
    Le Groupe de travail tient à remercier le HautCommissariat du soutien constant qu'il lui apporte, et il espère conserver les effectifs dont il est doté à l'heure actuelle. UN ويود الفريق العامل أن يعرب عن شكره للمفوضية السامية لدعمها المتواصل للفريق العامل ويأمل أن يحافظ على مستوى الملاك الوظيفي المناسب المتوفر لديه الآن.
    5. Le Groupe de travail tient à exprimer sa gratitude aux autorités du Royaume du Bhoutan pour l'aide et les concours dont ses membres ont bénéficié durant leur visite dans le pays. UN ٥- ويود الفريق العامل أن يعرب عن امتنانه الى سلطات مملكة بوتان على المساعدة والتعاون اللذين قدما الى أعضائه أثناء زيارتهم الى البلد.
    215. Le Groupe de travail tient à remercier le Gouvernement indien des renseignements qu'il lui a fournis tout au long de l'année, ainsi que des efforts qu'il déploie pour enquêter sur les cas de disparition. UN ٥١٢- يود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لحكومة الهند على المعلومات التي قدمتها له خلال العام وعلى الجهود التي تبذلها للتحقيق في حالات الاختفاء.
    274. Le Groupe de travail tient à remercier le Gouvernement sri-lankais des renseignements qu'il lui a communiqués et des efforts qu'il déploie pour enquêter et faire la lumière sur le sort des milliers de personnes qui ont disparu dans le passé. UN 274- يود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لحكومة سري لانكا لما وفرته لـه من كم هائل من المعلومات ولما بذلته من جهود للتحقيق في حالات اختفاء الآلاف المؤلفة من الأشخاص في السابق ولتوضيح مصيرهم.
    133. Le Groupe de travail tient à remercier le Gouvernement indien pour les renseignements qu'il lui a fournis tout au long de l'année ainsi que les efforts qu'il déploie en vue d'élucider les cas de disparition. UN 133- يود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لحكومة الهند للمعلومات التي قدمتها له خلال العام وعلى الجهود التي تبذلها للتحقيق في حالات الاختفاء.
    190. Le Groupe de travail tient à remercier le Gouvernement marocain pour les renseignements qu'il a fournis et les efforts qu'il a accomplis en vue de connaître le sort des personnes présumées disparues et le lieu où elles se trouvent. UN 190- يود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لحكومة المغرب لما قدمته من معلومات ولما بذلته من جهود للتحقيق في مصير ومكان وجود الأشخاص المبلغ باختفائهم في الماضي.
    Le Groupe de travail tient à redire à quel point il importe que les gouvernements répondent aux allégations qui leur sont transmises. Il considère que le fait de répondre à ses communications constitue un volet essentiel de la collaboration des gouvernements à l'exécution de son mandat. UN 54 - ويكرر الفريق العامل الإعراب عن رغبته في تلقي ردود من الحكومات المعنية في ما يتعلق بالادعاءات المقدمة؛ ويَعتبر الرد على رسائله جزءا هاما من تعاون الحكومات مع ولايته.
    26. Le Groupe de travail tient à remercier les gouvernements qui ont répondu à ses appels et pris des mesures pour lui communiquer des informations sur la situation des personnes concernées, en particulier les gouvernements qui ont libéré les intéressés. UN 26- ويود الفريق العامل الإعراب عن شكره للحكومات التي لبت نداءاته واتخذت تدابير لموافاته بمعلومات عن حالة الأشخاص المعنيين، ولا سيما الحكومات التي أفرجت عن هؤلاء الأشخاص.
    Le Groupe de travail tient à remercier les gouvernements qui ont répondu à ses appels et pris des mesures pour lui communiquer des informations sur la situation des personnes concernées, en particulier les gouvernements qui ont libéré les intéressés. UN 31- ويود الفريق العامل الإعراب عن شكره للحكومات التي لبت نداءاته واتخذت تدابير لموافاته بمعلومات عن حالة الأشخاص المعنيين، ولا سيما الحكومات التي أفرجت عن هؤلاء الأشخاص.
    Tout en comprenant les efforts déployés par le Gouvernement pour lutter contre la violence, le Groupe de travail tient à souligner qu'en vertu de l'article 7 de la Déclaration, aucune circonstance quelle qu'elle soit ne peut être invoquée pour justifier des disparitions forcées. UN وإذا كان الفريق يتفهم الجهود التي تبذلها الحكومة لمكافحة العنف، فإنه يرغب في التأكيد على أنه بموجب المادة 7 من الإعلان، لا يجوز التذرع بأي ظرف كان لتبرير أعمال الاختفاء القسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more