"de travailler avec lui" - Translation from French to Arabic

    • العمل معه
        
    • بالعمل معه
        
    • للعمل معه
        
    • أن تعمل معه
        
    Permettez-moi également de souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur du Nigéria, et de lui dire que nous sommes impatients de travailler avec lui à Genève. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضاً لأرحب بسفير نيجيريا الموقر في مؤتمر نزع السلاح وأتطلع قُدماً إلى العمل معه في جنيف.
    Je me réjouis à l'avance de travailler avec lui et son équipe durant mon séjour à Genève. UN وأتطلَّع إلى العمل معه ومع فريق العمل المعاون له خلال فترة وجودي في جنيف.
    Que ce soit sur un plan professionnel ou sur un plan personnel, j'ai hâte de travailler avec lui. UN وأتطلع إلى العمل معه على المستوى المهني والمستوى الشخصي على حد سواء.
    En sa qualité d'Ambassadeur de la France pour les affaires de désarmement, il a fait montre de grandes compétences et de ténacité, et cela a été un honneur de travailler avec lui au cours des dernières semaines écoulées. UN وكسفير لبلده في مجال نزع السلاح، أبدى مهارة وإصراراً عظيمين وتشرفت بالعمل معه خلال الأسابيع القليلة الماضية.
    Je ne peux pas en faire un grand cheval si je n'ai pas le temps de travailler avec lui. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أجعله حصانا عظيما إذا لم أستطع الحصول على الوقت للعمل معه
    Tu es libre de travailler avec lui à plein temps. Open Subtitles مسموح لك أن تعمل معه طوال الوقت
    Nous avons hâte de travailler avec lui et de poursuivre notre intense coopération avec sa délégation. UN إننا نتطلع بشوق إلى العمل معه ومواصلة عملنا المكثف مع وفد بلده.
    J'ai eu l'occasion de travailler avec lui à Istanbul, et il m'a beaucoup aidé personnellement alors que ces activités internationales étaient nouvelles pour moi. UN لقد أتيحت لي فرصة العمل معه في اسطنبول، وقدم لي شخصيا المساعدة كمشارك جديد في تلك الأنشطة الدولية.
    La CARICOM est impatiente de travailler avec lui sur cette très importante question. UN وتتطلع الجماعة الكاريبية إلى العمل معه بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية.
    Nous nous réjouissons de travailler avec lui et son équipe, comme nous avions aimé travailler avec son prédécesseur. UN ونحن نتطلع إلى العمل معه ومع فريقه، كما سعدنا بالعمل وقدرناه مع خلفه.
    Ce fut un plaisir pour ma délégation et pour moimême de travailler avec lui. UN وإنه لمن دواعي السرور بالنسبة لي ولوفدي أن تكون قد أتيحت لنا فرصة العمل معه.
    J'attends avec intérêt de travailler avec lui durant la Conférence d'examen qui se tiendra prochainement. UN وأتطلع إلى العمل معه عن كثب خلال المؤتمر الاستعراضي.
    Je suis impatient de travailler avec lui et avec les autres membres du Bureau une fois qu'ils seront élus. UN وأتطلع إلى العمل معه ومع أعضاء المكتب الآخرين عندما يتم انتخابهم.
    Je me réjouis à l'idée de travailler avec lui et avec l'équipe du secrétariat de la Conférence. UN وأتطلع إلى العمل معه ومع فريق أمانة المؤتمر.
    Nous attendons avec impatience de travailler avec lui et avec les membres, afin que l'ONU soit en mesure de satisfaire encore davantage aux besoins de tous les peuples. UN وإننا نتطلع إلى العمل معه ومع الدول الأعضاء لجعل الأمم المتحدة أكثر استجابة لاحتياجات جميع الناس.
    M. Duarte a une longue expérience de ces questions, et nous attendons avec intérêt de travailler avec lui afin d'imprimer un nouvel élan à nos travaux. UN ولدى السيد دوارتي خبرة طويلة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، ونحن نتطلع إلى العمل معه لإعطاء زخم جديد لأعمالنا.
    Elle attend avec intérêt de travailler avec lui et son équipe dévouée. UN ويتطلع وفدي إلى العمل معه ومع موظفيه المتفانين.
    Ceux qui ont eu la chance de travailler avec lui en gardent un très bon souvenir. UN إن السفير فون فيشمار يُذكر بإعزاز من جانب الذين حظوا بالعمل معه.
    Un type vient le voir car il le respecte, car il serait fier de travailler avec lui. Open Subtitles الرجل يحضر اليه لانه يحترمه لانه يفخر بالعمل معه
    C'est pour moi un honneur de présenter la candidature de M. Anouar Ben Youssef, Premier Secrétaire de la Mission permanente de la Tunisie auprès des Nations Unies. J'ai eu le privilège de travailler avec lui pendant de nombreuses années ici même, aux Nations Unies et au sein de notre Commission. UN يسعدني أن أرشح الصديق العزيز، السيد أنور بن يوسف، السكرتير الأول في الوفد الدائم لتونس لدى الأمم المتحدة، الذي تشرفت بالعمل معه في هذه اللجنة لعدة سنوات، وفي محافل أخرى في الأمم المتحدة.
    Nous nous réjouissons vraiment de travailler avec lui dans les semaines qui viennent. UN ونحن نتطلع كثيراً للعمل معه في الفترة المقبلة.
    Je lui ai dit de travailler avec lui. Open Subtitles طلبتُ منهـا أن تعمل معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more