Il est vital pour l'avenir de Tristan da Cunha qu'il soit aménagé. | UN | ويعتبر إدخال تحسينات على هذا الميناء أمرا حيويا بالنسبة لمستقبل تريستان دا كونها. |
En attendant, il a été recommandé que le Gouverneur ait recours à ses pouvoirs pour constituer un conseil de l'île analogue à celui de Tristan da Cunha. | UN | وأوصى، كحل مؤقت، أن يستخدم الحاكم سلطاته الحالية لتشكيل مجلس للجزيرة كالمجلس الموجود في تريستان دا كونها. |
Il est vital pour l'avenir de Tristan da Cunha qu'il soit aménagé. | UN | ويُعتبر إدخال تحسينات على الميناء أمرا حيويا بالنسبة لمستقبل تريستان دا كونها. |
Une somme supplémentaire de 2 250 000 livres sterling sera acheminée par l'intermédiaire de Sainte-Hélène en vue de travaux dans les îles de Tristan da Cunha et d'Ascension. | UN | وسيقدم مبلغ آخر قدره 2.25 مليون جنيه من خلال سانت هيلانة للاضطلاع بأعمال في تريستان دا كونا وجزيرة أسنسيون. |
Le Gouvernement de Tristan da Cunha a l'intention de mettre en place une connexion à larges bandes plus rapide et plus fiable pour téléphone Wi-Fi. | UN | وتخطط حكومة تريستان دا كونا لتركيب نظام اتصالات لاسلكية ذي نطاق عريض يكون سريعا وموثوقا أكثر. |
Sainte-Hélène, un territoire non autonome administré par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, comprend l'île de Sainte-Hélène et deux dépendances : l'île d'Ascension et un archipel qui constitue la dépendance de Tristan da Cunha. | UN | 1 - تتكون سانت هيلانة، وهي إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تتولى إدارته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، من جزيرة سانت هيلانة وتابعين لها، هما: جزيرة أسنسيون ومجموعة من الجزر الصغيرة تشكل تابع سانت هيلانة المسمى تريستان داكونها. |
En attendant, il a été recommandé que le Gouverneur ait recours à ses pouvoirs pour constituer un conseil de l'île analogue à celui de Tristan da Cunha. | UN | وأوصى، كحل مؤقت، أن يستخدم الحاكم سلطاته الحالية لترتيب أمر إنشاء مجلس جزيرة كالمجلس الموجود في تريستان دا كونها. |
En attendant, il a été recommandé que le Gouverneur use de ses pouvoirs pour constituer un conseil analogue à celui de Tristan da Cunha. | UN | وأوصى، كحل مؤقت، أن يستخدم الحاكم سلطاته الحالية لتشكيل مجلس للجزيرة كالمجلس الموجود في تريستان دا كونها. |
Des informations d’ordre général sur les caractéristiques géographiques et climatiques de Tristan da Cunha sont présentées aux paragraphes 1 et 2 du présent document de travail. | UN | ٧٣ - ترد المعلومات العامة المتعلقة بسمات تريستان دا كونها الجغرافية ومناخها في الفقرتين ١ و ٢ من ورقة العمل هذه. |
Pour contrôler les ressources en langoustes, le concessionnaire mène un programme d'étiquetage dont les résultats sont communiqués au Gouvernement de Tristan da Cunha et aux conseillers en ressources halieutiques à Londres. | UN | ولرصد موارد جراد البحر تنفذ الشركة صاحبة الامتياز برنامجا لوضع بطاقات تحمل بيانات عن اﻷسماك تقدم نتائجه الى حكومة تريستان دا كونها والى مستشاري مصائد اﻷسماك في لندن. |
Des informations d’ordre général sur les caractéristiques géographiques et climatiques de Tristan da Cunha sont présentées aux paragraphes 1 et 2 du présent document. | UN | ٨٣ - ترد المعلومات العامة المتعلقة بسمات تريستان دا كونها الجغرافية ومناخها في الفقرتين ١ و ٢ من ورقة العمل هذه. |
En raison de la houle, le port n'est accessible que 60 à 70 jours par an et il est vital pour l'avenir de Tristan da Cunha de l'aménager. | UN | ونظرا لهيجان البحر، لا يمكن للسفن دخول الميناء إلا في 60 إلى 70 يوما في السنة. ويُعتبر إدخال تحسينات على الميناء أمرا حيويا بالنسبة لمستقبل تريستان دا كونها. |
Deux navires de cette société pêchent au large d'Inaccessible, Nightingale et Gough, les îliens restant autour de Tristan da Cunha. | UN | وتمارس سفينتان تابعتان للشركة الصيد حول إنكسيسبل ونايتينغيـل وغوف، بينما يقوم سكان الجزيرة بعمليات الصيد حوالي تريستان دا كونها. |
Suite à l'adoption du projet de loi sur les territoires britanniques d'outre-mer de 2002, les habitants de Tristan da Cunha ont la citoyenneté britannique et le droit de résider au Royaume-Uni. | UN | 48 - بعـد إقرار مشروع قانـون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار في عام 2002، حصل سكان تريستان دا كونها على الجنسية البريطانية الكاملة وحق الإقامة في المملكة المتحدة. |
Deux navires de cette société pêchent au large d'Inaccessible, Nightingale et Gough, les îliens restant autour de Tristan da Cunha. | UN | وتمارس سفينتان تابعتان للشركة الصيد في محيط جزر إنكسيسبل ونايتينغيـل وغوف، بينما يقوم سكان الجزيرة بعمليات الصيد في محيط تريستان دا كونها. |
L'économie de Tristan da Cunha repose sur l'agriculture et la pêche traditionnelles de subsistance. | UN | 68 - يقوم اقتصاد تريستان دا كونها على صيد الأسماك وزراعة الكفاف التقليدية. |
Le Gouvernement de Tristan da Cunha est parfaitement conscient qu'il doit vivre en harmonie avec son environnement, son économie étant tributaire de la pêche viable de langoustes et de poissons. | UN | وتعي حكومة تريستان دا كونا وعيا شديدا ضرورة العيش في توازن مع بيئتها لأن اقتصاد المجتمع المحلي يعتمد على صيد جراد البحر والأسماك بشكل مستدام. |
En février 2008, l'usine de transformation de la langouste de Tristan da Cunha a été détruite par un incendie. | UN | 58 - وفي شباط/فبراير 2008، تسبب حريق في تدمير مصنع تجهيز جراد البحر في تريستان دا كونا. |
L'économie de Tristan da Cunha repose sur l'agriculture et la pêche traditionnelles de subsistance. | UN | 57 - يقوم اقتصاد تريستان دا كونا على زراعة الكفاف التقليدية وصيد الأسماك. |
Le territoire de Sainte-Hélène, administré par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, comprend l'île de Sainte-Hélène et deux dépendances : l'île d'Ascension et un groupe d'îlots qui constitue la dépendance de Tristan da Cunha. | UN | 1 - يتكون إقليم سانت هيلانة، الذي تتولى إدارته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، من جزيرة سانت هيلانة وتابعين، هما: جزيرة أسنسيون ومجموعة من الجزر الصغيرة تشكل تابع سانت هيلانة المسمى تريستان داكونها. |
L'économie de Tristan da Cunha repose sur l'agriculture et la pêche traditionnelle de subsistance. | UN | 48 - يقوم اقتصاد تريستان دا كونيا على زراعة الكفاف التقليدية وصيد الأسماك. |
31. On trouvera des indications générales sur les caractéristiques géographiques et climatiques de Tristan da Cunha dans le document A/AC.109/1105 (par. 44 à 46). | UN | ٣١ - ترد معلومات عامة عن السمات الجغرافية ومناخ تريستان داكوهنا في ورقة عمل سابقة أعدتها اﻷمانة العامة )A/AC.109/1105، الفقرات ٤٤-٤٦(. |
Superficie : Les îles de Sainte-Hélène et d'Ascension et l'archipel de Tristan da Cunha ont une superficie totale de 310 kilomètres carrés. | UN | المساحة الأرضية: 310 كلم2، تتألف من مجموعة جزر سانت هيلانة وأسنسيون وتريستان داكونيا. |