"de trois à quatre ans" - Translation from French to Arabic

    • من ثلاث إلى أربع سنوات
        
    • من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات
        
    • ثلاث أو أربع سنوات
        
    Une délégation a proposé que l'on porte la durée du nouveau cadre de coopération de trois à quatre ans, par souci d'harmonisation avec le plan stratégique. UN واقترح أحد الوفود تمديد فترة إطار التعاون الجديد من ثلاث إلى أربع سنوات بطريقة تنسجم مع الخطة الاستراتيجية.
    Cependant, elle a également entraîné une prolongation automatique de la période de grâce, qui passe de trois à quatre ans, pour le reclassement à la catégorie des pays contribuants nets. UN غير أن المقرر أدى كذلك إلى تمديد تلقائي لفترة التأجيل من ثلاث إلى أربع سنوات بالنسبة للبلدان التي تنتقل إلى فئة البلدان المتبرعة الصافية.
    Par exemple, pour être nommé à un nouveau poste, les nouveaux venus et les nouvelles recrues pourraient être tenus d'avoir achevé avec succès le programme d'initiation de trois à quatre ans. UN وعلى سبيل المثال، يمكن جعل التعيينات الوظيفية المقبلة للموظفين الجدد أو الحديثي التعيين مشروطة بالإتمام الناجح للدراسة في برنامج الإدماج في المنظومة الذي تتراوح مدته من ثلاث إلى أربع سنوات.
    La prolongation du mandat des membres du Tribunal, qui passerait de trois à quatre ans, vise à donner à ceux-ci la possibilité de tirer pleinement parti de l'expérience acquise durant les premières années de leur mandat. UN وذكر أن التمديد المقترح لمدة خدمة أعضاء المحكمة من ثلاث إلى أربع سنوات يستهدف تمكين الأعضاء من الاستفادة الكاملة من الخبرة التي يكتسبونها في بداية مدة خدمتهم.
    299. Par sa décision 43/406 du 24 octobre 1988, l'Assemblée générale a décidé de porter, à dater du 1er janvier 1990, la durée du mandat des membres du Conseil d'administration de trois à quatre ans. UN ٢٩٩ - قررت الجمعية العامة، بمقررها ٣٤/٦٠٤ المؤرخ ٤٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٨٨٩١، أن تغير مدة عضوية أعضاء مجلس اﻹدارة من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات بحيث يسري ذلك، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١.
    La Brigade serait dirigée par un commandant, qui serait nommé par le Secrétaire général pour une période de trois à quatre ans. UN ويعين اﻷمين العام هذا القائد لفترة ثلاث أو أربع سنوات.
    15. Les projets sont exécutés par tranches d'une durée de trois à quatre ans chacune. UN 15- ويُضطلع بالمشاريع في إطار " شرائح " تدوم كل واحدة منها فترة تتراوح من ثلاث إلى أربع سنوات.
    ─ D'abord, un fonds de diversification pour les produits primaires en Afrique serait créé à la Banque africaine de développement, pour une période initiale de trois à quatre ans, et serait doté de 50 à 75 millions de dollars; UN - أولا، إنشاء مرفق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية في مصرف التنمية الافريقي لفترة أولية تتراوح من ثلاث إلى أربع سنوات بموارد تتراوح من ٥٠ إلى ٧٥ مليون دولار.
    50. Il a été proposé de doter le fonds de diversification de ressources s'établissant entre 50 et 75 millions de dollars pour une période initiale de trois à quatre ans. UN ٥٠ - وقد اقترح إنشاء مرفق التنويع بموارد تتراوح بين ٥٠ و ٧٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة أولية تمتد من ثلاث إلى أربع سنوات.
    L’introduction de cycles de vérification allant de trois à quatre ans, conformément aux normes de vérification interne, a été accueillie avec satisfaction et on a appuyé la notion de vérification horizontale et thématique qui permettrait une plus grande cohésion entre les bureaux des Nations Unies. UN وجرى الترحيب باﻷخذ بدورات مراجعة الحسابات التي تستغرق من ثلاث إلى أربع سنوات وفقا للمعايير الداخلية لمراجعة الحسابات، وأعرب عن التأييد للنهج اﻷفقي والمواضيعي لمراجعة الحسابات، الذي قد يؤدي إلى مزيد من التساوق بين مكاتب اﻷمم المتحدة.
    L’introduction de cycles de vérification allant de trois à quatre ans, conformément aux normes de vérification interne, a été accueillie avec satisfaction et on a appuyé la notion de vérification horizontale et thématique qui permettrait une plus grande cohésion entre les bureaux des Nations Unies. UN وجرى الترحيب باﻷخذ بدورات مراجعة الحسابات التي تستغرق من ثلاث إلى أربع سنوات وفقا للمعايير الداخلية لمراجعة الحسابات، وأعرب عن التأييد للنهج اﻷفقي والمواضيعي لمراجعة الحسابات، الذي قد يؤدي إلى مزيد من التساوق بين مكاتب اﻷمم المتحدة.
    La 1oi ne qualifie pas l'infraction de traite des personnes comme une infraction contre la dignité humaine, mais comme une infraction contre la liberté et porte la peine minimum encourue de trois à quatre ans d'emprisonnement. UN ولا يحدد القانون الجريمة الجنائية " للاتجار في الأشخاص " باعتباره " جريمة ضد كرامة الإنسان " بل بالأحرى " كجريمة ضد الحرية " فيزيد مدة العقوبة الجنائية الدنيا من ثلاث إلى أربع سنوات من السجن.
    M. Fomba (Mali) dit que la proposition tendant à porter la durée du mandat des membres du Tribunal de trois à quatre ans et à limiter à deux le nombre des mandats successifs ne pose pas de problème à sa délégation. UN 14 - السيد فومبا (مالي): قال إن وفده لا اعتراض له على اقتراح مقدمي المشروع بزيادة مدة خدمة أعضاء المحكمة من ثلاث إلى أربع سنوات قابلة للتجديد لفترة واحدة.
    - Premièrement, un fonds de diversification pour les produits de base africains (FDPA) serait créé à la Banque africaine de développement (BAfD) pour une période initiale de trois à quatre ans. Il serait doté de ressources s'établissant entre 50 et 75 millions de dollars, destinées à aider les pays africains à élaborer des programmes et projets de diversification des produits de base. UN - أولا، ينشأ مرفق تنويع السلع اﻷساسية الافريقية في مصرف التنمية الافريقي لفترة أولية مدتها من ثلاث إلى أربع سنوات بموارد تبلغ نحو ٥٠ - ٧٥ مليونا من دولارات الولايات المتحدة لتوفير المساعدة ﻹعداد برامج ومشاريع تنويع السلع.
    53. Il est proposé de créer à la Banque africaine de développement pour une période initiale de trois à quatre ans un fonds de diversification pour les produits de base africains doté de ressources d'un montant de 50 à 75 millions de dollars des États-Unis, et aurait pour objectif d'aider à mettre au point des programmes et projets de diversification des produits de base. UN ٥٣ - من المقترح إنشاء مرفق تنويع السلع اﻷساسية الافريقية في مصرف التنمية الافريقي لفترة أولية تمتد من ثلاث إلى أربع سنوات بموارد تتراوح بين ٥٠ و ٧٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتقديم مساعدة في إعداد برامج ومشاريع تنويع السلع اﻷساسية.
    Les analystes de la société Gartner ont étudié l'évolution de la productivité au cours de la durée de vie utile des ordinateurs et ont constaté une corrélation entre les niveaux de productivité acceptables et non acceptables et des durées de vie de trois à quatre ans (voir graphique 3). UN وتمكن محللو شركة Gartner من تتبع مستويات الإنتاجية خلال دورة حياة الحواسيب الشخصية، وترتبط المستويات المقبولة وغير المقبولة للإنتاجية مع دورة حياة الحاسوب البالغة من ثلاث إلى أربع سنوات (على النحو المبين أدناه في الرسم البياني 2).
    179. Économie de plus en plus fondée sur la connaissance, Hong Kong a réorganisé les cursus du deuxième cycle du secondaire et de l'enseignement supérieur (trois ans de deuxième cycle du secondaire et possibilité de porter de trois à quatre ans la durée normale du cursus de licence), nouveau programme qu'il a mis en place en septembre 2009 à partir de la 4e année du secondaire. UN 179- مع تطور هونغ كونغ إلى اقتصاد قائم على المعرفة، وضع الهيكل الدراسي الجديد للتعليم الثانوي والتعليم العالي (ثلاث سنوات في التعليم الثانوي مع تمديد فترة الدرجة الجامعية العادية من ثلاث إلى أربع سنوات) في أيلول/سبتمبر 2009 بدءاً من الفصل الرابع من التعليم الثانوي.
    Après avoir scrupuleusement pesé la nécessité de disposer de services de contrôle interne efficaces mais allégés et les rigoureuses restrictions financières auxquelles l’Organisation continue de devoir faire face, je suis parvenu à la conclusion qu’il me faudra également demander quelques postes supplémentaires pour la Division de l’audit et des conseils de gestion, afin de pouvoir instaurer un cycle d’audit de trois à quatre ans. UN لقد قارنت، بدقة شديدة، بين متطلبات أداء وظيفة المراقبة الداخلية على نحو فعال ومرن في ذات الوقت والضغوط المالية الشديدة التي لا تزال تعاني منها المنظمة، فخلصت إلى أنني سأكون مجبرا أيضا على طلب عدد قليل من المناصب اﻹضافية لشعبة مراجعة الحسابات والمشورة اﻹدارية بغرض التوصل إلى دورة للمراجعة على مدى ثلاث أو أربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more