"de trois éléments" - Translation from French to Arabic

    • من ثلاثة عناصر
        
    • من ثلاثة مكونات
        
    • إلى ثلاثة عناصر
        
    • بين ثلاث جهات فاعلة
        
    • المعدلة ثلاثة عناصر
        
    • ثلاث دعائم
        
    • ثلاثة عناصر هي
        
    Le niveau global de soutien interne, qui serait plafonné et abaissé, est composé de trois éléments qui seraient eux-mêmes abaissés ou plafonnés. UN ويتشكل إجمالي الدعم المحلي المخل بالتجارة الذي سيوضع له حدّ أو يخفَّض، من ثلاثة عناصر إما تخفّض أو يوضع لها حدّ بدورها.
    Le budget d'appui biennal se compose de trois éléments : UN تتكون ميزانية الدعم لفترة السنتين من ثلاثة عناصر هي:
    La Commission se compose de trois éléments. UN وتتألف اللجنة من ثلاثة عناصر مكونة.
    9. Le concept SISEI est fondé sur la combinaison de trois éléments pris parallèlement, institutionnel, technique et scientifique. UN 9- ويتألف مفهوم نظام تداول المعلومات البيئية ورصدها على الإنترنت من ثلاثة مكونات متوازية هي المكونات المؤسسية والتقنية والعلمية.
    Le plan s'articule autour de trois éléments intimement liés : UN 16 - وتستند خطة التغيير إلى ثلاثة عناصر مترابطة هي:
    L’accent doit être mis sur l’interdépendance, compte tenu en particulier de l’interaction de trois éléments de la société : le gouvernement, le secteur privé et la société civile ou secteur associatif. UN والاعتراف بالترابط الهام، إذا أخذنا بشكل خاص العلاقة المترابطة بين ثلاث جهات فاعلة في المجتمع: الحكومة، والقطاع الخاص والمجتمع المدني أو قطاع المتطوعين.
    Elle faisait également état de trois éléments de perte, concernant des biens corporels, des dépenses extraordinaires et le préjudice lié à l'" interruption de l'activité commerciale " . UN وتضمنت المطالبة المعدلة ثلاثة عناصر أيضاً هي: الخسائر التي حدثت للأصول المادية، والمصروفات الاستثنائية، ومطالبة عن " انقطاع الأعمال " .
    Le 20 juillet, nous nous sommes mis d'accord sur un tout, composé de trois éléments, et que nous pourrions citer entre guillemets. UN وفي 20 تموز/يوليه، اتفقنا على صفقة من ثلاثة عناصر كان بوسعنا أن نضعها بين أقواس معقوفة.
    15. Le programme mondial se compose de trois éléments complémentaires. UN 15 - يتألف إطار البرنامج العالمي من ثلاثة عناصر يدعم بعضها بعضا.
    25/ Le régime des services professionnels relève d'un dispositif intégré composé de trois éléments. UN )٥٢( هناك مجموعة كاملة من التدابير المتعلقة بمعاملة الخدمات المهنية وهي تتألف من ثلاثة عناصر.
    Le portefeuille de l'Assurance mutuelle se compose de trois éléments : des dépôts à court terme, des obligations et des fonds gérés à l'extérieur. UN 460 - وتتألف حافظة جمعية التأمين التعاوني من ثلاثة عناصر هي: ودائع السوق النقدية؛ وحافظة السندات؛ والأموال المدارة خارجيا.
    Elles se composent de trois éléments : les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs, les recettes que le programme des Volontaires des Nations Unies tire des services qu'il fournit aux organismes des Nations Unies, et un lien comptable avec les contributions volontaires qui doit permettre de compléter le financement du remboursement aux membres du personnel des impôts sur le revenu auxquels ils sont soumis. UN وهي تتألف من ثلاثة عناصر: مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية، والإيرادات التي يحققها برنامج متطوعي الأمم المتحدة من توفير المتطوعين لمنظمات الأمم المتحدة، والربط المحاسبي مع التبرعات لتعويض تكاليف سداد ضرائب الدخل المستقطعة من رواتب موظفي الأمم المتحدة.
    La quatrième Réunion des États parties a décidé que la rémunération annuelle des juges, à l'exception du Président, se composerait de trois éléments (voir les documents SPLOS/8 et SPLOS/WP.3/Rev.1) : UN ١٨ - وقد قرر الاجتماع الرابع للدول الأطراف أن يتألف الأجر السنوي للقضاة، باستثناء الرئيس، من ثلاثة عناصر (انظر SPLOS/8 و SPLOS/WP.3/Rev.1) هي:
    1. Le présent rapport, consacré à la mise en œuvre du plan de financement pluriannuel (PFP) pour 2004-2007, s'articule autour de trois éléments corrélés : un cadre de résultats stratégiques, un cadre de gestion axée sur les résultats et un cadre intégré d'allocation des ressources. UN موجز تنفيذي 1 - يتألف التقرير التجميعي بشأن تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 من ثلاثة عناصر مترابطة: إطار النتائج الاستراتيجية، وإطار الإدارة القائمة على النتائج، وإطار الموارد المتكاملة.
    a) Il doit être constitué de trois éléments: UN (أ) يجب أن تتكون العبوة من ثلاثة عناصر:
    L'Office des Nations Unies à Genève (ONUG) assure la gestion des placements de l'Assurance mutuelle du personnel des Nations Unies, dont le portefeuille se compose de trois éléments : des dépôts à court terme, des obligations et des fonds gérés à l'extérieur. UN 37 - ومكتب الأمم المتحدة في جنيف مسؤول عن إدارة استثمارات جمعية التأمين الطبي لموظفي الأمم المتحدة. وتتكون حافظة استثمارات الجمعية من ثلاثة عناصر: ودائع الأسواق المالية، وحافظة السندات، والأموال التي يديرها مديرون ماليون في الخارج.
    Ce personnel sera formé de trois éléments : la police civile (1 800 hommes), les unités spéciales (10 unités de quelque 115 hommes chacune) et la police des frontières (205 hommes) qui exécuteront leurs fonctions en trois phases. UN وستتألف من ثلاثة عناصر مستقلة: شرطة مدنية (080 1 ضابطا)، ووحدات خاصة (10 وحدات رسمية تتألف كل منها من 115 ضابطا)، وشرطة الحدود (205 ضباط).
    A la deuxième session du Comité préparatoire pour l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, il a été proposé d'articuler l'approche stratégique autour de trois éléments : une déclaration de haut niveau; une stratégie politique globale; et un plan d'action mondial. UN 1 - أثناء الدورة الثانية للجنة التحضيرية لوضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية تم اقتراح أن يتألف النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية من ثلاثة مكونات. إعلان عالي المستوى، واستراتيجية جامعة للسياسات، وخطة عمل عالمية.
    1. A la deuxième session du Comité préparatoire pour l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, il a été proposé d'articuler l'approche stratégique autour de trois éléments : une déclaration de haut niveau; une stratégie politique globale; et un plan d'action mondial. UN 1 - أثناء الدورة الثانية للجنة التحضيرية لوضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، طُرح اقتراح بأن يتألف النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية من ثلاثة مكونات: إعلان عالي المستوى، استراتيجية جامعة للسياسات، وخطة عمل عالمية.
    La question est abordée ici en fonction de trois éléments solidaires : le contexte macroéconomique, le commerce et l'industrialisation, enfin l'emploi et la répartition des revenus. UN ويعالج هذا التقرير تلك المسـألة استنادا إلى ثلاثة عناصر مترابطـة هي سياق الاقتصاد الكلي، والتجارة والتصنيع والعمالة، وتوزيع الدخول.
    e) L’accent est mis sur l’interdépendance et une valeur particulière est accordée aux relations interpersonnelles, à l’articulation et à la coordination de l’action de trois éléments de la société : le gouvernement, le secteur privé et le secteur associatif; UN )ﻫ( التأكيد على التواقف، بإعطاء قيمة خاصة لهذه العلاقة المتبادلة، والربط والتنسيق بين ثلاث جهات فاعلة في المجتمع، هي: الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني أو القطاع التطوعي؛
    Elle faisait également état de trois éléments de perte, concernant des biens corporels, des dépenses extraordinaires et le préjudice lié à l'" interruption de l'activité commerciale " . UN وتضمنت المطالبة المعدلة ثلاثة عناصر أيضاً هي: الخسائر التي حدثت للأصول المادية، والمصروفات الاستثنائية، ومطالبة عن " انقطاع الأعمال " .
    Au neuvième Sommet de l'ANASE qui s'est tenu l'année dernière en Indonésie, par exemple, les membres ont décidé de créer, conformément à la Vision 2020 de l'ANASE, une Communauté de l'ANASE, qui sera composée de trois éléments de coopération : politique et sécurité, économique et socioculturel. UN ففي مؤتمر القمة التاسع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا في إندونيسيا العام الماضي، مثلاً، قرر الأعضاء إنشاء جماعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، تمشياً مع رؤية عام 2020 لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، التي ستشمل ثلاث دعائم للتعاون، سياسية وأمنية، واقتصادية، واجتماعية - ثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more