"de trois fonctionnaires" - Translation from French to Arabic

    • ثلاثة موظفين
        
    • ثلاثة من موظفي
        
    • من ثلاث وظائف
        
    • بثلاثة موظفين
        
    • لثلاثة موظفين
        
    En outre, un Groupe régional d'appui aux enfants réfugiés composé de trois fonctionnaires a été associé à l'opération d'urgence au Rwanda. UN وفضلاً عن ذلك، تم وزع وحدة اقليمية لدعم اﻷطفال اللاجئين تضم ثلاثة موظفين في حالة الطوارئ في رواندا.
    En outre, un Groupe régional d'appui aux enfants réfugiés, composé de trois fonctionnaires, a été associé à l'opération d'urgence au Rwanda. UN وفضلاً عن ذلك، تم وزع وحدة اقليمية لدعم اﻷطفال اللاجئين تضم ثلاثة موظفين في حالة الطوارئ في رواندا.
    Ce groupe était composé de trois fonctionnaires et il a disposé de trois mois pour mener ses investigations. UN وضمت الهيئة ثلاثة موظفين ومنحت مهلة شهر ﻹجراء التحقيق.
    Les activités à ce titre ont été ajoutées aux fonctions de trois fonctionnaires des ressources humaines. UN وقد أُضيفت الأنشطة المتصلة بالأخلاقيات إلى الواجبات التي يقوم بها ثلاثة من موظفي الموارد البشرية.
    5. Prend en outre note du paragraphe 27 du rapport du Comité consultatif et décide de déplacer à la Base de soutien logistique le Conseil central de contrôle pour le personnel des missions, composé de trois fonctionnaires internationaux (1 P4 et 2 P3) et de deux agents des services généraux recrutés sur le plan national ; UN 5 - تحيط علما كذلك بالفقرة 27 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتقرر نقل مجلس الاستعراض المركزي في الميدان المكون من ثلاث وظائف دولية (وظيفة واحدة برتبة ف-4 ووظيفتان برتبة ف-3) ووظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات؛
    Compte tenu de la pratique suivie avec d'autres procédures similaires, on estime que chaque visite durerait au moins une semaine et serait effectuée par trois membres du Comité, accompagnés de trois fonctionnaires et quatre interprètes. UN وبناء على الخبرة المكتسبة من الإجراءات المماثلة الأخرى، فيقدّر أن تستغرق كل زيارة أسبوعا واحدا على الأقل، وأن يقوم بها ثلاثة من أعضاء اللجنة مصحوبين بثلاثة موظفين وأربعة مترجمين شفويين.
    Le prochain recrutement de trois fonctionnaires des finances à l'été 2002 (voir par. 37) réglera ces problèmes. UN سيحل التعيين القادم لثلاثة موظفين للشؤون المالية في صيف عام 2002 (انظر الفقــرة 37) هذه المشاكل.
    Enquête sur des allégations de fraude à l'encontre de trois fonctionnaires UN التحقيق في ادعاءات بالغش ضد ثلاثة موظفين
    20. Les prévisions correspondent aux frais de voyage aller et retour de trois fonctionnaires internationaux à destination et en provenance de la zone de mission, calculés sur la base des montants indiqués au paragraphe 3 ci-dessus. UN ٢٠ - هناك اعتماد لسفر ثلاثة موظفين دوليين ذهابا وإيابا الى منطقة البعثة بالمعدلات المشار اليها في الفقرة ٣ أعلاه.
    Des activités ont été également entreprises sur place, dans la région, par le Centre pour les droits de l'homme, qui dispose à Zagreb de trois fonctionnaires dont les postes sont financés au moyen de fonds extrabudgétaires. UN كما اضطلع مركز حقوق الانسان، الذي له في زغرب ثلاثة موظفين يمولون من الموارد الخارجة عن الميزانية، بأنشطة ميدانية في المنطقة.
    Ultérieurement, une mission technique se composant de trois fonctionnaires a été envoyée dans la région pour élaborer un plan de déploiement d'une opération des Nations Unies selon les deux options, de manière à permettre au Secrétaire général de présenter au Conseil des recommandations comme suite à sa demande. UN وفي وقت لاحق، تم إيفاد بعثة تقنية تتألف من ثلاثة موظفين الى المنطقة لوضع خطة لوزع عملية اﻷمم المتحدة في إطار الخيارين، وذلك لتمكين اﻷمين العام من تقديم توصيات الى المجلس وفقا لطلبه.
    Les dépenses supplémentaires correspondent aux frais de voyage de trois fonctionnaires qui seront affectés à chaque réunion pour organiser les activités préparatoires et fournir les services fonctionnels nécessaires, et à des dépenses diverses, comme indiqué ci-après : UN وتتصل الاحتياجات اﻹضافية بسفر ثلاثة موظفين لحضور كل اجتماع بغية تنظيم وتقديم الخدمات الفنية لهذين الاجتماعين التحضيريين، وبالمصروفات المتنوعة كالتالي:
    Compte tenu de la pratique suivie avec d'autres procédures similaires, on estime que chaque visite durerait au moins une semaine et serait effectuée par trois membres du Comité, accompagnés de trois fonctionnaires et quatre interprètes. UN وبناء على الخبرة المكتسبة من إجراءات مماثلة أخرى، تشير التقديرات إلى أن كل زيارة ستستغرق أسبوعا على الأقل، وأن ثلاثة من أعضاء اللجنة سيقومون بتلك الزيارة يصحبهم ثلاثة موظفين وأربعة مترجمين شفويين.
    Au HCR, par exemple, les administrateurs recrutés sur le plan national ont observé le travail de trois fonctionnaires des finances détachés temporairement à Budapest pour un an ou deux. UN ففي مفوضية شؤون اللاجئين مثلاً، رافق موظفون وطنيون من الفئة الفنية ثلاثة موظفين من الفئة الفنية يؤدون وظائف مالية وانتقلوا إلى بودابست بصورة مؤقتة لمدة سنة أو سنتين.
    Par ailleurs, il est envisagé que les visites prévues à l'article 11 dureront au moins une semaine et seront effectuées par trois membres du Comité, qui seront accompagnés de trois fonctionnaires et de quatre interprètes. UN 17 - ومن جهة أخرى، فمن المتوخى أن تدوم الزيارات المنصوص عليها في المادة 11 أسبوعا على الأقل وسيقوم بها ثلاثة من أعضاء اللجنة يصحبهم ثلاثة موظفين وأربعة مترجمين شفويين.
    Au HCR, par exemple, les administrateurs recrutés sur le plan national ont observé le travail de trois fonctionnaires des finances détachés temporairement à Budapest pour un an ou deux. UN ففي مفوضية شؤون اللاجئين مثلاً، رافق موظفون وطنيون من الفئة الفنية ثلاثة موظفين من الفئة الفنية يؤدون وظائف مالية وانتقلوا إلى بودابست بصورة مؤقتة لمدة سنة أو سنتين.
    La Section de l'information serait composée de trois fonctionnaires internationaux et de plusieurs administrateurs recrutés sur le plan national. UN 13 - وسوف يتألف قسم الإعلام من ثلاثة موظفين دوليين وعدد ملائم من الموظفين الوطنيين.
    Les postes redéployés seraient complétés par le détachement à titre gracieux de trois fonctionnaires d'autres organismes des Nations Unies. UN وستستكمل حالات النقل هذه بانتداب ثلاثة موظفين على أساس عدم السداد إلى المكتب من مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La contribution espagnole finance les postes de trois fonctionnaires travaillant sur des projets ainsi que des activités menées par le Centre pour aider les pays dans la lutte contre la violence armée. UN ويدعم التبرع الإسباني مناصب ثلاثة من موظفي المشاريع وكذلك الأنشطة التي يضطلع بها المركز لمساعدة البلدان في التصدي للعنف المسلح.
    Le 8 janvier, des voleurs à main armée ont cambriolé la résidence de trois fonctionnaires du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à Guiglo. UN ففي 8 كانون الثاني/يناير، سطا لصوص مسلحون على منزل ثلاثة من موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في غيغلو.
    5. Prend en outre note du paragraphe 27 du rapport du Comité consultatif et décide de déplacer à la Base de soutien logistique le Conseil central de contrôle pour le personnel des missions, composé de trois fonctionnaires internationaux (1 P4 et 2 P3) et de deux agents des services généraux recrutés sur le plan national ; UN 5 - تحيط علما كذلك بالفقرة 27 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتقرر نقل مجلس الاستعراض المركزي في الميدان المكون من ثلاث وظائف دولية (وظيفة واحدة برتبة ف-4 ووظيفتان برتبة ف-3) ووظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more