9. L'arrivée dans la région de la mission de trois hélicoptères au début avril a renforcé la capacité opérationnelle d'ensemble de la MONUOR. | UN | ٩ - وقد عمل وصول ثلاث طائرات عمودية إلى منطقة البعثة في مطلع نيسان/ابريل على تعزيز القدرة التشغيلية العامة للبعثة. |
Au cours de l'exercice 2013/14, une sixième installation aéroportuaire a été ouverte à Man, afin d'assurer l'exploitation de trois hélicoptères Mi-24 armés. | UN | وخلال فترة الميزانية 2013/2014، تم افتتاح مهبط جوي سادس في مان لدعم ثلاث طائرات عمودية مسلحة من طراز Mi-24. |
Ces aéronefs de manœuvre et de fret seront utilisés à des fins logistiques tant militaires que civiles et complétées par une flotte civile de trois hélicoptères de manœuvre et d'un hélicoptère de transport lourd. | UN | وسوف تستخدم طائرات الشحن والخدمات للأغراض اللوجستية العسكرية والمدنية على السواء، وسوف تُستكمل هذه الطائرات بأسطول مدني من ثلاث طائرات عمودية للخدمات، وطائرة عمودية للنقل الثقيل. |
Le renforcement de l'aviation militaire grâce au transfert de trois hélicoptères armés et de deux hélicoptères de transport militaires nécessitera une soixantaine d'effectifs. | UN | وسيكون هناك 60 فردا ضمن عنصر تعزيز الطيران العسكري، المؤلف من ثلاث طائرات هليكوبتر عسكرية واثنين من طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الاستخدامات. |
Les économies réalisées résultaient du retrait de trois hélicoptères MI-8 avant la date prévue et de la réduction des frais de location pour trois hélicoptères B-212. | UN | نجمت الوفورات عن اﻹفراج المبكر عن ثلاث طائرات هليكوبتر من طراز MI-8 وانخفاض تكاليف استئجار ثلاث طائرات هليكوبتر من طراز B-212. |
Ce montant doit permettre de financer l'exploitation et l'entretien de trois avions et de trois hélicoptères. | UN | وتغطي التقديرات تشغيل ثلاث طائرات ثابتة الجناحين وثلاث طائرات ذات أجنحة دوارة. |
Après trois jours de combats intenses, les FARDC, à l’aide de trois hélicoptères d’attaque, ont repoussé le M23 et reconquis du terrain, y compris des positions stratégiques au nord de Munigi. | UN | وبعد ثلاثة أيام من القتال العنيف استخدمت خلالها القوات المسلحة الكونغولية ثلاث طائرات مروحية هجومية، أجبرت القواتُ المسلحة الحركةَ على التراجع واستولت على أراض جديدة، بما في ذلك نقاط استراتيجية إلى الشمال من مونيجي. |
Une présence accrue dans l'ouest du pays et le transfert de trois hélicoptères armés de la MINUL à l'ONUCI ont rendu nécessaire que la composante appui entreprenne des projets de construction supplémentaires. | UN | وأدى الوجود المتزايد في الغرب ونقل ثلاث طائرات عمودية مسلحة من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى الاحتياج إلى مشاريع بناء إضافية لعنصر الدعم. |
L'appui fourni à la MINUL et à l'UNOWA comprend un appui aérien, des évacuations sanitaires primaires par avion à l'appui de la MINUL lorsque son aéronef n'est pas disponible, le transport de personnel et de fret, et le partage avec la MINUL de trois hélicoptères armés de type Mi-24. | UN | ويشمل الدعم المقدّم إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا دعم الطيران، والإجلاء الجوي لمصابي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا عندما تكون طائراتها غير متاحة، ونقل الشحنات والأفراد، وتقاسم ثلاث طائرات عمودية مسلحة من طراز Mi-24 مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Les conditions de sécurité ont entravé le déploiement de trois hélicoptères tactiques, en raison du retard pris dans la construction de la zone de stationnement à Malakal, qui doit être la base d'opérations principale pour les hélicoptères. | UN | 37 - وقد أثرت الحالة الأمنية على نشر ثلاث طائرات عمودية تعبوية بسبب التأخر في تشييد مَدرَج الطائرات في ملَكال الذي تقرر أن يكون قاعدة العمليات الرئيسية لهذه الطائرات. |
La mise en service de trois hélicoptères de manœuvre de type Chinook à Gao et de sept hélicoptères polyvalents à usage civil a également permis d'améliorer les capacités de la Mission en matière d'évacuation médicale, qui ont en outre été renforcées par la conclusion d'un contrat avec une équipe d'évacuation médicale par voie aérienne de Bamako. | UN | وساعد تقديم ثلاث طائرات عمودية للخدمات من طراز شينوك في غاو وما مجموعه سبع طائرات عمودية مدنية متعددة الاستخدامات في تحسين قدرة البعثة على الإجلاء الطبي، التي تم تعزيزها أيضا بالتعاقد مع فريق للإجلاء الطبي الجوي في باماكو. |
L'ONUCI dispose de trois hélicoptères armés stationnés dans l'ouest de la Côte d'Ivoire, dont l'utilisation a déjà été autorisée, en Côte d'Ivoire et au Libéria, comme suite à la résolution 2062 (2013) et aux résolutions ultérieures du Conseil de sécurité. | UN | وتمتلك العملية ثلاث طائرات عمودية عسكرية متمركزة في غرب كوت ديفوار سبق الإذن باستخدامها في كل من كوت ديفوار وليبريا، عملا بقرار مجلس الأمن 2062 (2013) وقرارات لاحقة. |
Le dépassement s'explique principalement par le coût de la location de trois hélicoptères MI-8MTV destinés à remplacer trois MI-8MT pour des raisons opérationnelles et des raisons de sécurité, les hélicoptères MI-8MTV se prêtant mieux aux opérations dans le désert. | UN | 17 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى تكلفة استئجار ثلاث طائرات عمودية من طراز MI-8MTV استعيض بها عن ثلاث طائرات عمودية من طراز MI-8MT لأسباب تتعلق بالتشغيل والسلامة، إذ إن الطراز MI-8MTV يعتبر أكثر ملاءمة للظروف الصحراوية. |
La Mission devrait aussi, aux fins d'évacuation urgente sur de courtes distances, de ravitaillement et de reconnaissance dans la zone de la capitale, disposer de trois hélicoptères de transport moyen, exploités par une unité militaire d'un maximum de 50 personnes. | UN | وفي الوقت نفسه، ستلزم ثلاث طائرات هليكوبتر ذات حمولة متوسطة تشغلها وحدة عسكرية لا يتجاوز عدد أفرادها ٥٠ فردا، وذلك ﻷغراض اﻹجلاء عبر مسافات قصيرة، وإعادة التموين، والاستطلاع حول العاصمة. |
Le déploiement au Darfour de trois hélicoptères en supplément du Lear jet 60 pour des tâches d'évacuation sanitaire paraissait donc excessif. | UN | وبدا أن نشر ثلاث طائرات هليكوبتر إضافة إلى الطائرة من طراز Lear Jet 60 يتجاوز الحاجة. |
37. Le montant indiqué correspond à la location de trois hélicoptères de type Gazelle, qui sont déjà sur place (450 heures de vol au total, à 850 dollars de l'heure). | UN | ٣٧ - رصد اعتماد لسداد تكاليف استئجار ثلاث طائرات هليكوبتر طراز غازيل بتكلفة تبلغ ٨٥٠ دولار في الساعة لما يبلغ مجموعه ٥٤٠ ساعة طيران. |
Le Comité consultatif a été informé que l'augmentation des dépenses au titre des hélicoptères tenait au fait que le coût effectif de la location de trois hélicoptères de type civil pour une courte période était supérieur au montant estimatif initial, qui était fondé sur les coûts standard. | UN | وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن الزيادة في تكلفة عمليات الهليكوبتر ناتجة عن ارتفاع التكلفة الفعلية لاستئجار ثلاث طائرات هليكوبتر مدنية بعقد قصير اﻷجل عن التقدير اﻷولي الذي استند فيه إلى التكاليف القياسية. |
La flotte serait composée de trois avions et de trois hélicoptères pour le transport aérien du personnel et du fret dans les régions et provinces d'Afghanistan. | UN | سيضم الأسطول ثلاث طائرات ثابتة الجناحين، وثلاث طائرات ذات أجنحة دوارة لنقل الأفراد والبضائع من وإلى مناطق أفغانستان ومقاطعاتها. |
b) Flotte aérienne. La flotte serait composée de quatre avions et de trois hélicoptères pour le transport aérien du personnel et du fret depuis et vers les régions et provinces d'Afghanistan. | UN | (ب) الأسطول الجوي - يضم الأسطول أربع طائرات ثابتة الجناحين وثلاث طائرات ذات أجنحة دوارة لنقل الموظفين والبضائع جواً من وإلى المناطق والمقاطعات في أفغانستان. |
La flotte aérienne de la Mission, dont le Groupe de la sécurité aérienne est également responsable, se compose actuellement de trois hélicoptères et de deux avions. | UN | 130 - ويتألف الأسطول الجوي الحالي للبعثة، الذي تتولى وحدة السلامة الجوية المسؤولية عنه أيضا، من ثلاث طائرات مروحية واثنتين ثابتتي الجناحين. |
Le stage d'incorporation d'un contingent rwandais doté de trois hélicoptères Mi-17 a été assuré pendant la période considérée, ce qui a permis de fournir un appui aérien essentiel à l'exécution de l'objectif de protection des civils de la MINUSS. | UN | وتم الانتهاء من إدخال وحدة رواندية للطيران مجهزة بثلاث طائرات عمودية من طراز Mi-17 أثناء الفترة المشمولة بالتقرير لتقديم المساندة الجوية الحاسمة إلى البعثة في ولايتها المتعلقة بحماية المدنيين. |
S'agissant des transports aériens, on peut lire au paragraphe 31 du rapport que le concept d'opérations militaires requiert le déploiement de six hélicoptères de manœuvre, de trois hélicoptères tactiques, de drones et d'un avion-cargo moyen C130. | UN | ٤٦ - فيما يتعلق بالنقل الجوي، يرد في الفقرة 31 من التقرير أن المفهوم العسكري للعمليات يشير إلى ضرورة نشر ست طائرات عمودية للخدمات، وثلاث طائرات عمودية تعبوية، وطائرة صغيرة بلا طيار، وطائرة شحن متوسطة من طراز C130. |
199. On estime que la location de 26 hélicoptères pendant six mois, de trois hélicoptères pendant cinq mois et d'un hélicoptère pendant trois mois reviendra à 14 493 300 dollars. | UN | ١٩٩ - التكلفة التقديرية لاستئجار ٢٦ طائرة هليكوبتر لمدة ستة أشهر، وثلاث طائرات هليكوبتر لخمسة أشهر، وطائرة هليكوبتر واحدة لثلاثة أشهر، هي ٣٠٠ ٤٩٣ ١٤ دولار. |