i) De tenir une troisième session de fond à Genève, d'une durée de trois jours ouvrables au maximum. | UN | ' 1` عقد دورة موضوعية ثالثة للجنة التحضيرية في جنيف، لفترة لا تتجاوز ثلاثة أيام عمل. |
Elle se réunit une fois tous les deux ans pour une durée maximum de trois jours ouvrables. | UN | وتجتمع مرة كل سنتين لمدة تصل إلى ثلاثة أيام عمل. |
Les femmes qui ont trois enfants ou plus de moins de 16 ans ou qui ont un enfant handicapé ont droit à un congé supplémentaire de trois jours ouvrables. | UN | والمرأة التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر دون سن 16 سنة، أو التي لديها طفل معوق، لها الحق في إجازة إضافية ثلاثة أيام عمل. |
:: Demandes de service de reproduction satisfaites dans un délai de trois jours ouvrables suivant leur réception | UN | :: طلبات الاستنساخ تنجز في غضون ثلاثة أيام عمل من استلامها |
:: Demandes de service de reproduction satisfaites dans un délai de trois jours ouvrables suivant leur réception | UN | :: طلبات الاستنساخ تنجز في غضون ثلاثة أيام عمل من استلامها |
Ces comptes rendus étaient censés être communiqués à l'équipe dans un délai de trois jours ouvrables après la tenue de la réunion. | UN | والمفترض أن يُقدم المحضر إلى فريق المخطط العام في غضون ثلاثة أيام عمل من عقد الاجتماع. |
Les experts disposeront de trois jours ouvrables pour mener à bien leurs travaux. | UN | وستتاح لاجتماع الخبراء ثلاثة أيام عمل لاستكمال عمله. |
En cas d'urgence, les demandes de visas de sortie sont examinées immédiatement ou dans un délai de trois jours ouvrables au plus. | UN | وينظر في طلبات تأشيرات الخروج في الحالات الملحة فور تقديمها أو على اﻷقل في غضون فترة لا تتجاوز ثلاثة أيام عمل. |
Elle se réunit une fois tous les deux ans pour une durée maximum de trois jours ouvrables. | UN | وتجتمع مرة كل سنتين لمدة تصل إلى ثلاثة أيام عمل. |
3. En ce qui concerne l'organisation des travaux, le Groupe disposera de trois jours ouvrables. | UN | ٣- وفيما يتعلق بتنظيم عمل الدورة، تُتاح للفريق ثلاثة أيام عمل. |
2. En ce qui concerne l'organisation des travaux, le Groupe disposera de trois jours ouvrables. | UN | 2- وفيما يتعلق بتنظيم عمل الدورة، تُتاح للفريق ثلاثة أيام عمل. |
2. La Réunion dispose de trois jours ouvrables. | UN | 2- فيما يتعلق بتنظيم أعمال الدورة، توجد لاجتماع الخبراء ثلاثة أيام عمل متاحة. |
Une absence de plus de trois jours ouvrables consécutifs pour raisons de santé ouvre droit à un congé de maladie, sous réserve que le congé soit certifié et approuvé dans les conditions et selon les procédures établies par le Secrétaire général. | UN | وتمنح اﻹجازة المرضية لفترة تتجاوز ثلاثة أيام عمل متتابعة رهنا بالشروط ووفقا لﻹجراءات التي يقررها اﻷمين العام لتوثيق هذه اﻹجازة والموافقة عليها. |
6. L'État du pavillon répond à la notification visée au paragraphe 5 dans un délai de trois jours ouvrables à compter de sa réception ou dans tout autre délai prescrit par les procédures établies conformément au paragraphe 2, et doit : | UN | ٦ - ترد دولة العلم على اﻹخطار المشار إليه في الفقرة ٥ في غضون ثلاثة أيام عمل من وروده أو في غضون أي فترة أخرى قد تنص عليها اﻹجراءات الموضوعة وفقا للفقرة ٢ وعليها: |
6. L'État du pavillon répond à la notification visée au paragraphe 5 dans un délai de trois jours ouvrables à compter de sa réception ou dans tout autre délai prescrit par les procédures établies conformément au paragraphe 2, et doit : | UN | ٦ - ترد دولة العلم على اﻹخطار المشار إليه في الفقرة ٥ في غضون ثلاثة أيام عمل من وروده أو في غضون أي فترة أخرى قد تنص عليها اﻹجراءات الموضوعة وفقا للفقرة ٢ وعليها: |
3. En ce qui concerne l'organisation des travaux, le Groupe de travail disposera de trois jours ouvrables. | UN | ٣- وفيما يتعلق بتنظيم عمل الدورة، تُتاح للفريق ثلاثة أيام عمل. |
Le Groupe de travail dispose de trois jours ouvrables. | UN | ٢- أمام فريق الخبراء ثلاثة أيام عمل لإنجاز أعماله. |
Le Groupe d'experts dispose de trois jours ouvrables. | UN | 2- تتاح لفريق الخبراء ثلاثة أيام عمل لإنجاز أعماله. |
2. En ce qui concerne l'organisation des travaux, le Groupe disposera de trois jours ouvrables. | UN | 2- فيما يتعلق بتنظيم أعمال الدورة، تُتاح للفريق ثلاثة أيام عمل. |
Une absence de plus de trois jours ouvrables consécutifs pour raisons de santé ouvre droit à un congé de maladie, sous réserve que le congé soit certifié et approuvé dans les conditions et selon les procédures établies par le Secrétaire général. | UN | ويكون منح الإجازة المرضية التي تتجاوز ثلاثة أيام عمل متتابعة أو أكثر خاضعا للشروط التي يضعها الأمين العام للتصديق والموافقة على تلك الإجازة، ووفقا للإجراءات التي يقررها لذلك. |