"de trois personnes" - Translation from French to Arabic

    • من ثلاثة أشخاص
        
    • من ثلاثة أعضاء
        
    • لثلاثة أشخاص
        
    • من ثلاثة أفراد
        
    • الذي هو ثلاثة أشخاص
        
    • من ثلاث أشخاص
        
    • إلى ثلاثة أشخاص
        
    • تضم أسماء الأشخاص الثلاثة
        
    • من ثلاثة موظفين
        
    • ثلاثة اشخاص
        
    • أن ثلاثة أشخاص
        
    • ثلاثة من الموظفين
        
    • ثلاثة أشخاص من
        
    • على ثلاثة أشخاص
        
    Il a été convenu de créer la Commission de la vérité, composée de trois personnes désignées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, après avis des Parties. UN اتفق على انشاء لجنة لتقصي الحقائق، تتألف من ثلاثة أشخاص يسميهم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بعد الاستماع الى رأي الطرفين.
    Les groupes d'accueil ne doivent pas comprendre plus de trois personnes. UN ولا يجوز لمجموعات الترحيب أن تضم أكثر من ثلاثة أشخاص.
    A l'heure actuelle, l'Organe national de coordination dispose d'un secrétariat de trois personnes. UN وفي الوقت الحاضر، فإن هيئة التنسيق الوطنية هي أمانة صغيرة مؤلفة من ثلاثة أشخاص.
    Le représentant de l'Équateur a dit que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale avait envoyé en Yougoslavie une mission composée de trois personnes. UN ذكر ممثل إكوادور أن لجنة القضاء على التمييز العنصري أوفدت بعثة الى يوغوسلافيا مكونة من ثلاثة أعضاء.
    L'organisation terroriste se définit comme l'union continue de trois personnes ou plus aux fins de commettre des actes terroristes. UN وتُعرَّف المنظمة الإرهابية بأنها أي تجمـع ثابـت لثلاثة أشخاص أو أكثر تكـوّن لغرض القيام بأنشطة إرهابية.
    Dans 65 % des logements, il y a plus de trois personnes par chambre à coucher. UN وفي نسبة 65 في المائة من الأسر، يتقاسم أكثر من ثلاثة أشخاص غرفة نوم واحدة.
    L'article 288 du Code pénal incrimine l'association de plus de trois personnes en vue d'activités criminelles et le recrutement de nouveaux membres par des groupes terroristes relève de cette catégorie d'infractions. UN تتناول المادة 288 من قانون العقوبات مسألة تشكيل أكثر من ثلاثة أشخاص لجماعة غرضها الاضطلاع بأنشطة إجرامية.
    L'article 288 du Code pénal de 1940 se borne à ériger en infraction le fait de constituer une association de plus de trois personnes en vue de commettre une infraction. UN وتقتصر المادة 288 من قانون العقوبات لعام 1940 على تجريم أي تجمع يضم أكثر من ثلاثة أشخاص لغرض ارتكاب جريمة.
    Un tribunal arbitral C.C.I. composé de trois personnes a été constitué et la procédure arbitrale s'est tenue à Ottawa. UN وشكّلت هيئة تحكيم تابعة للغرفة التجارية الدولية من ثلاثة أشخاص وبوشرت اجراءات التحكيم في أوتاوا.
    Une équipe sur le terrain composée de trois personnes pourrait recueillir 27 échantillons par jour et effectuer l'analyse biologique quantitative prévue. UN ويمكن لفريق ميداني يتكون من ثلاثة أشخاص جمع 27 عينة يوميا وإجراء الجرد البيولوجي النوعي.
    La délégation de l'Ordre, composée de trois personnes, a participé à l'élaboration du rapport présenté à l'issue du Forum. UN شارك وفد للمنظمة من ثلاثة أشخاص في إعداد التقرير المقدم في اختتام المنتدى؛
    Ils se composent normalement de trois personnes au moins. UN ومجالس الحصر المحلية هذه تتألف عادة من ثلاثة أشخاص على اﻷقل.
    — Il se rend ensuite avec Ngeze et les officiers à son bureau de l'état-major et prend la tête d'un " comité " de trois personnes. UN - ثم ذهب مع نغيزي والضباط الى مكتبه في مقر هيئة أركان الجيش، وأصبح الشخصية الرئيسية في " لجنة " مكونة من ثلاثة أشخاص.
    Elle rappelle que le Comité a été notamment saisi d'une importante communication émanant de trois personnes résidant en Tchécoslovaquie. UN وذكﱠرت بأن اللجنة تلقت بوجه خاص بلاغاً هاماً من ثلاثة أشخاص يقيمون في تشيكوسلوفاكيا.
    Cette commission est composée de trois personnes désignées par le gouverneur général et il a certainement déjà été fait appel à des personnes de l'extérieur. UN فاللجنة تتألف من ثلاثة أشخاص يعينهم الحاكم العام وتشمل لا شك أشخاصاً من خارج المهنة أو ما يتصل بها.
    Au titre de ce manuel, un comité, composé de trois personnes, a été mis sur pied et placé sous la direction du Chef de district. UN وتم وفقا للدليل، تشكيل لجنة من ثلاثة أعضاء برئاسة كبير موظفي المقاطعة.
    Non. Trois jambes de trois personnes différentes. Open Subtitles كلا ، كلا ، بل ثلاثة أرجل لثلاثة أشخاص مختلفين
    L'effectif du Comité de travail national sur les femmes et les enfants, qui était de trois personnes à sa création, est aujourd'hui de 15 personnes. UN زاد عدد العاملين في اللجنة العاملة الوطنية المعنية بالأطفال والنساء من ثلاثة أفراد وقت إنشائها إلى 15 فردا حاليا.
    [de trois personnes ou plus]Certaines délégations se sont déclarées en faveur d’un nombre minimum de trois personnes alors que d’autres ont proposé de retenir le nombre de deux. UN ]مؤلفة من ]ثلاثة أشخاص أو أكثر[أيد بعض الوفود العدد اﻷدنى الذي هو ثلاثة أشخاص . واقترحت وفود أخرى أن يكون العدد اﻷدنى شخصين .
    A titre d'exemple, les avis et l'appui juridiques à chacun des secrétariats des trois conventions seraient regroupés dans un service commun composé de trois personnes qui pourraient apporter un appui juridique plus efficace à chacun d'entre eux. UN وكمثال على ذلك أن توفير المشورة القانونية والدعم لكل أمانة اتفاقية من الاتفاقيات الثلاث سوف يجمع في خدمة قانونية مشتركة تتألف من ثلاث أشخاص مما يمكن معه تقديم دعم قانوني أكثر فعّالية لكل أمانة.
    Voyons... Nous avons besoin de trois personnes pour la vitrine A. Open Subtitles دعينى أرى ، إننا فى حاجة إلى ثلاثة أشخاص لكى نزين النافذة
    Le règlement de la Commission modifie celui du Conseil, en y ajoutant la liste de trois personnes désignées le 7 février 2006 par le Comité des sanctions concernant la Côte d'Ivoire, qui figure à l'annexe I du règlement du Conseil; UN وتعدِّل لائحة المفوضية لائحة المجلس بتضمين المرفق الأول للائحة المجلس القائمة التي تضم أسماء الأشخاص الثلاثة الذين ذكرتهم في 7 شباط/فبراير 2006 لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار.
    Ce bureau, qui a un effectif de trois personnes, est chargé d'étendre et d'améliorer les services fournis aux témoins, en particulier ceux qui sont plus spécialement exposés ou sensibles. UN ويتألف قوام المكتب المذكور من ثلاثة موظفين يتمثل دورهم في المنطقة في توسيع نطاق الخدمات المتاحة للشهود، ولا سيما أشدهم ضعفا وعرضة للخطر، وتعزيز تلك الخدمات.
    À la télévision, on parlait justement de trois personnes dans un coma prolongé. Open Subtitles لقد استضافوا مؤخرا في التلفاز ثلاثة اشخاص كانوا في غيبوبة طويلة
    Le Haut Commissariat a également fait état de la mort de trois personnes en 1998 dans les locaux de la police à Djakovica. UN وبلغ إلى علم المفوضية أن ثلاثة أشخاص آخرين توفوا في عام ١٩٩٨ أثناء احتجازهم من طرف الشرطة في ياكوفيتشا.
    Le Comité a appris que la Division bénéficie également de l'assistance de trois personnes faisant partie du personnel fourni à titre gracieux de la catégorie I. Les intéressés sont chargés de fournir des avis d'expert et des services fonctionnels dans des domaines tels que les activités de police à caractère général et judiciaire et l'administration de la justice pénale. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الشعبة تتلقى مساعدة من ثلاثة من الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة اﻷولى، يقدمون خبرتهم والدعم الفني لكل من اﻷنشطة العامة والقضائية التي تقوم بها الشرطة وإدارة العدالة الجنائية.
    À l'issue des consultations que j'ai eues avec le Gouvernement nigérian et avec le Secrétaire général du Commonwealth et à la demande du Gouvernement, j'ai décidé d'envoyer au Nigéria une mission d'enquête composée de trois personnes dont les facultés de jugement et l'indépendance d'esprit est reconnue dans le monde entier. UN وعقب مشاورات مع حكومة نيجيريا ومع أمين عام الكومنولث وبناء على طلب الحكومة، قررت إرسال بعثة لتقصي الحقائق الى نيجيريا مكونة من ثلاثة أشخاص من المعروفين على الصعيد الدولي برجاحتهم واستقلال تفكيرهم.
    Il est également entre les mains de trois personnes. Open Subtitles ونتيجة الأجماع تعتمد على ثلاثة أشخاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more